語言:
語言:
不管是文字、語音、音訊、視訊還是結構化或非結構化資料,我們創作、轉換、測試和訓練的內容數量在全球無人可及。
Lionbridge 專家深知您所在產業的動態與面臨的挑戰。
不管是文字、語音、音訊、視訊還是結構化或非結構化資料,我們創作、轉換、測試和訓練的內容數量在全球無人可及。
內容創作服務
技術文件編寫
訓練與線上學習
財務報告
科學論文
多文化行銷
內容轉換服務
翻譯與本地化
軟體本地化
網站和 App 本地化
受法律規範內容的翻譯與本地化
口譯服務
語言品管
多語言 SEO 和數位行銷
測試服務
核心測試
相容性測試
互通性測試
效能測試
輔助使用性測試
使用者體驗 / 客戶體驗測試
Lionbridge AI
選擇語言:
目前全球軟體市場產值超越 4,560 億美元,各種裝置相關軟體的產值更是連年增長。儘管現下的成長趨勢一片看好,應用程式若是無法滿足使用者期待,品牌仍可能失去顧客的青睞。
要讓產品的外觀和質感,無論在語言、文化或地理位置上,都像是為目標市場所打造的話,本地化是不二法門。
軟體本地化是將軟體針對特定地區因地制宜調整內容的過程,進而滿足該市場的語言調性、文化背景和法規要求。軟體本地化不僅涉及軟體翻譯 (例如:翻譯文字元素),還需要修改圖片、格式、版面配置等諸多事項,且同時滿足當地的法規要求、資料合規性、裝置偏好和技術趨勢。
Lionbridge 提供完整的服務,包括:
我們能夠創製從零開始建構軟體的所有必要文件、發展藍圖和輔助工具,甚至是使用您的架構改良現有軟體,供所有語言使用。
當您的軟體創造出非常大的網路效應,也就是軟體越來越受歡迎,它就能為越來越多使用者帶來價值,這時候您就需要進行軟體本地化,來確保軟體能觸及更多受眾。
如果您在海外已經擁有客群,有是或有計畫要開拓客群,不妨在應用程式開發初期便納入軟體本地化流程。
根據 CSA Research 一項名為 Can’t Read, Won’t Buy – B2B (「看不懂的人不會買單:B2B」) 的調查報告 (2020 年 9 月) 顯示,有 70% 的使用者不願意購買沒有本地化版本的軟體,80% 的使用者不願購買未提供本地化支援的軟體。
歡迎閱讀我們的部落格,了解10 個軟體本地化流程的注意事項。
歡迎與我們聯絡
一探我們的實力