언어:
언어:
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다.
당사의 전문가들은 고객의 산업과 그들이 직면하고 있는 과제를 잘 알고 있습니다.
Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다
콘텐츠 작성 서비스
기술 문서 작성
교육 및 e러닝
재무 보고
다문화 마케팅
번역 서비스
번역 및 로컬라이제이션
비디오 로컬라이제이션
소프트웨어 로컬라이제이션
규제 관련 번역 및 로컬라이제이션
통역
다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 및 디지털 마케팅
콘텐츠 최적화 서비스
웹사이트 로컬라이제이션
테스팅 서비스
기능 QA 및 테스팅
호환성 테스팅
상호 운용성 테스팅
성능 테스팅
액세스 가능성 테스팅
UX/CX 테스팅
Lionbridge 지식 허브
로컬라이제이션의 미래
혁신에서 면역으로
코로나19 리소스 센터
대혼란 시리즈
환자 참여
Lionbridge 인사이트
Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.
Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
언어 선택 :
Marcus Casal은 최고 기술 책임자로서 Lionbridge의 기술 전략 및 언어 중심 혁신을 감독하며 Lionbridge의 로컬라이제이션 플랫폼 및 워크플로 도구를 담당하고 있습니다.
Casal은 2001년 Lionbridge에 합류하여 여러 주요 리더십 역임했으며, 최근에는 상품 관리 및 기술 전략 부사장으로 재직하고 있습니다. 2019년에는 글로벌 콘텐츠 솔루션 기술 부문 수석 부사장으로 Amplexor에 영입되어 언어 기술 및 콘텐츠 서비스 플랫폼을 위한 전략적 로드맵을 개발했습니다. Amplexor의 Acolad로의 매각을 기술 측면에서 감독한 후 Lionbridge로 돌아와 야심 찬 개발 계획과 기술 혁신 전략의 이행을 주도했습니다.
Casal은 TAUS(번역 자동화 사용자 협회) 이사회 회원이며, GALA(글로벌라이제이션 및 로컬라이제이션 협회) 및 LocWorld에서 열린 온라인 및 오프라인 행사에서 여러 차례 발표자로 활동했습니다. 듀크 대학에서 영어와 스페인어로 학사 학위를, 플로리다 대학에서 교육 및 교육기술학 석사 학위를 받았습니다.