今年由法國主辦的夏季運動會,是宣揚體育卓越表現及文化多元樣貌的全球盛事。來自世界各地的運動員不但將齊聚一堂競技,也將展開一次精彩的語言探險。
從抵達巴黎的那一刻起,一直到精彩刺激的各個競賽階段,選手們都將沉浸在多語言環境中。夏季運動會的官方語言是英文及法文,不過根據憲章規定,所有賽事也必須提供許多其他語言的同步口譯。因此,翻譯人員和口譯人員也就扮演了非常重要的角色,是選手及觀眾得以享受順暢且兼容並蓄賽事的重要推手。
這樣的語言包容原則,也同樣適用於跟夏季運動會相關的行銷商機。關注這場運動盛會賽事的粉絲人數現已達到數十億之多,想要觸及並贏得這龐大潛在客群的心,品牌就必須要以粉絲的母語傳達打動人心的訊息。想達成這個目標的公司企業,不妨向例如 Lionbridge 這樣值得信賴的翻譯與本地化合作夥伴尋求協助。
歡迎參閱我們的資訊圖表,了解語言和文化在夏季運動會擔任什麼樣的重要角色,以及這些精彩賽事背後,語言複雜而多元的驚人程度。