Services Supplémentaires
Étude de cas
Nouvelles solutions de création de contenu par l'IA pour un géant des accessoires et vêtements de sport
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Qu'est-ce qui offre un meilleur taux de conversion des clients, la traduction humaine ou la traduction automatique ? À titre expérimental, l'un des principaux détaillants japonais, Rakuten, a traduit les mêmes 250 annonces de produits en utilisant les deux méthodes. Le résultat ? Lionbridge (anciennement Gengo) a créé des annonces de meilleure qualité qui ont considérablement augmenté les taux de conversion (CVR) de Rakuten.
La traduction de 250 annonces a coûté à Rakuten moins de 10 $ par annonce. Ce petit investissement, cependant, a entraîné une augmentation incroyable des ventes de 83 000 $, un petit prix pour un gain massif.
Les 250 annonces de produits ont été traduites et publiées sur le site de Rakuten en moins de 48 heures, avec un minimum d'effort. La traduction de contenus volumineux via l'API permet la mise à jour des annonces multilingues en toute transparence.
Lorsqu'il s'agit de contenus volumineux comme les descriptions de produits ecommerce ou de contenus générés par les utilisateurs, la traduction automatique n'est pas votre seule option économique. Contactez-nous dès aujourd'hui afin de découvrir pourquoi les plateformes de traduction humaine participatives représentent une solution à la fois abordable et idéale pour les entreprises.