LANGUE :
LANGUE :
Nous créons, transformons, testons et entraînons plus de contenus que quiconque au monde, qu'il s'agisse de contenus texte, voix, audio, vidéo, en données structurées et non structurées.
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Nos experts sont au fait de l'évolution de votre secteur d'activité et des défis que vous devez relever.
Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu
Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans.
À propos de nous
Direction
Actualités
Ressources et Points De Vue | Blog
Informations fondamentales
Nous créons, transformons, testons et entraînons plus de contenus que quiconque au monde, qu'il s'agisse de contenus texte, voix, audio, vidéo, en données structurées et non structurées.
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing multiculturel
- Évaluations de l'expérience numérique
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
- Marketing numérique et référencement multilingue
- Optimisation de contenu
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test expérience utilisateur/expérience client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Marketing numérique
- Traduction automatique
Nos pôles de connaissances
- IA générative
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Insights
Nos experts sont au fait de l'évolution de votre secteur d'activité et des défis que vous devez relever.
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu
Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Votre entreprise de fabrication comporte de nombreuses variables humaines : parties prenantes, techniciens, importateurs, revendeurs, installateurs, sans oublier vos clients finaux. Vous devez atteindre de nombreux publics, chacun nécessitant différents types de contenu. Aujourd'hui, un positionnement sur le marché mondial signifie que vous devez tout traduire, des guides d'installation et manuels d'utilisation au contenu du site web et aux interfaces logicielles, pour vous assurer que vos produits fonctionnent au maximum de leurs performances. Le contenu technique nécessite des professionnels qualifiés qui savent comment utiliser la terminologie spécifique au secteur et formuler des messages complexes, pour les experts comme pour les non-initiés.
Notre plateforme exclusive de contenu Lainguage Cloud™, alimentée par l'IA, automatise vos flux de traduction et réduit les efforts humains. Le processus de localisation devient ainsi évolutif, rapide et rentable. S'appuyant sur le plus grand corpus au monde de documents traduits par des professionnels et sur un réseau de traducteurs talentueux, Lainguage Cloud vous permet d'augmenter la vitesse de votre contenu sans aucun compromis en termes de précision ou de sécurité. Nous vous aidons à générer du contenu et offrons simultanément une assistance grâce à notre connectivité de bout en bout, afin que vos clients finaux puissent bénéficier d'un contenu en temps réel à chaque étape de leur parcours.
Offrez à vos équipes mondiales un espace sécurisé pour communiquer et augmentez la flexibilité multilingue de vos équipes de service avec Smairt MT™, notre solution professionnelle de traduction automatique. Smairt MT héberge un portail interne permettant d'éliminer les barrières linguistiques entre vos équipes mondiales et de préserver la confidentialité des informations sensibles. En associant Smairt MT et Smairt Content™, notre solution d'IA linguistique, vous avez l'assurance que votre matériel source est perfectionné avant qu'il n'arrive à l'étape de la traduction. Ceci vous permet d'éviter des erreurs coûteuses et d'améliorer la lisibilité dans toutes les langues.
L'investissement proactif dans le contenu multilingue permet de réaliser des économies lorsque les entreprises doivent rendre compte de leurs mesures de développement durable. Les préoccupations de plus en plus importantes en matière de climat exercent une pression supplémentaire sur les fabricants : ceux-ci doivent répondre à la demande croissante des consommateurs qui exigent de nouveaux produits, des solutions innovantes et de la transparence. Une association, dès maintenant, avec un prestataire de services linguistiques pour établir des flux de traduction, mettre en œuvre la traduction automatique neuronale (NMT) et entraîner les moteurs de traduction automatique rendra, à l'avenir, la transmission de messages importants à un public mondial plus facile et moins onéreuse.
Lionbridge peut vous aider à réduire vos coûts et vos délais de mise sur le marché, à respecter la conformité à l'Organisation internationale de normalisation (ISO – International Organization for Standardization) et à maintenir la qualité du contenu, afin que vous puissiez atteindre une croissance de marché et des performances de contenu que vous n'auriez jamais cru possibles.
Mirka est une entreprise finlandaise leader du secteur des abrasifs appliqués et non tissés. Lionbridge a transformé sa stratégie globale de marketing numérique, en traduisant spécifiquement le nouveau contenu de son application et de son site web. Lionbridge a aidé l'entreprise à traduire tout son contenu rapidement et avec un ton de marque cohérent dans six langues. En utilisant la plateforme de gestion de contenu existante, Optimizely, notre solution a permis à Mirka d'atteindre sa clientèle, de réduire sa charge de travail et ses délais de traduction de contenu, ainsi que de se concentrer sur la livraison et l'optimisation de plus de contenu plus rapidement. Venez en savoir plus sur la solution personnalisée de Lionbridge pour Mirka, qui permet d'économiser 20 % sur les coûts de traduction.
Des manuels d'utilisation aux guides techniques, en passant par les articles de la base de connaissances et le contenu numérique, nos solutions vous aident à diffuser les bonnes informations auprès de n'importe quel public.
Nos traducteurs offrent une expertise dans pratiquement tous les domaines, ce qui permet de fournir à votre entreprise des services de localisation spécialisés, quel que soit le sujet. Nos domaines d'expertise incluent, entre autres :
Secteur d'activité | Spécialités |
---|---|
Produits technologiques | Appareils mobiles, ordinateurs portables, imprimantes, montres, objets connectés, équipement audio, téléviseurs, appareils électroménagers |
Énergie | Énergie solaire, éolienne, gazière ou hydraulique, gestion des déchets, climatisation |
Chimie | Agriculture, agroalimentaire, céréales, pétrochimie |
Machinerie | Grues, tracteurs, ascenseurs, machines-outils, matériel électronique |
Transport | Avions, hélicoptères, sous-marins, trains, métros, bus, pneus |
Revêtements de sol et construction de bâtiments | Adhésifs, peinture, lubrifiants, fournitures de bureau, outils et équipement |
Sport | Fitness, cyclisme, course à pied, mobilité, applications de bien-être |
Lionbridge travaille avec votre entreprise pour créer et localiser le contenu lié aux matériaux de fabrication standard et fournit des services sur mesure pour répondre à vos besoins.
Voici les réponses à certaines questions fréquentes de nos clients.
Chaque opération de fabrication et d'ingénierie implique de nombreux aspects essentiels. Des supports de formation des employés et des correspondances internes aux manuels d'utilisation et aux textes du site web, chaque élément de contenu créé par votre entreprise améliore les communications à l'intérieur comme à l'extérieur de votre entreprise. La fabrication industrielle étant un domaine complexe et hautement technique, il est crucial que votre contenu soit clair, précis et concis pour tous vos lecteurs. Une traduction professionnelle dans le secteur de la fabrication garantit que tous les membres de votre environnement (parties prenantes, ingénieurs, concepteurs, clients et utilisateurs finaux) ont la même compréhension de votre contenu.
Lionbridge fournit des traductions professionnelles aux importateurs, revendeurs, installateurs et clients finaux. Nos experts linguistiques sont expérimentés dans la traduction de manuels. Nous adoptons une approche globale simplifiée pour gérer le parcours de votre contenu de produit, de la création à la transformation et à la publication, afin d'aider votre marque à améliorer ses communications et à se développer à l'international.
Pour optimiser les performances de vos produits, vos modes d'emploi, manuels de maintenance et instructions d'installation doivent être accessibles à tous vos clients. Les utilisateurs peuvent manipuler vos appareils avec succès, à condition que vous leur fournissiez du contenu technique dans leur langue maternelle.
Le processus de traduction dépendra d'une question centrale : savoir si votre marque doit avoir une plus grande résonance pour vos consommateurs finaux ou pour vos investisseurs. Lionbridge analysera votre site web pour mieux comprendre votre audience et vous mettra en contact avec des équipes de traduction qualifiées qui savent quel ton fera écho aux différents segments de votre public. Outre la transformation et la traduction de votre contenu, Lionbridge peut également renforcer la visibilité de votre site web avec un référencement naturel (SEO) multilingue et des adaptations de textes qui répondent directement à vos besoins uniques.
Un contenu technique repose fortement sur l'utilisation d'une terminologie et d'une connaissance du domaine spécifiques à un secteur d'activité. Parce qu'il est lu par des experts comme par des non-initiés, la cohérence de sa terminologie est cruciale pour la compréhension de votre public.
En ce qui concerne la traduction, chaque terme aura besoin d'un équivalent approprié dans chaque langue cible, la terminologie spécifiée devant, quant à elle, rester cohérente. Lionbridge utilise des bases de données de traduction qui ont été vérifiées par un expert du secteur pour simplifier les efforts de traduction, éviter les erreurs et garantir l'exactitude.
Il est recommandé de tirer parti des ressources disponibles et de demander l'avis d'experts, mais d'autres techniques innovantes peuvent encore augmenter la production de contenu et améliorer la qualité. La création de modèles peut simplifier les efforts de rédaction technique, tandis que l'utilisation de la traduction automatique et de la post-édition peut accélérer le processus de localisation. Les sous-titres et le doublage en voix synthétique constituent d'excellentes solutions pour le contenu vidéo à localiser avec un budget ou un calendrier serré. Toutefois, la principale clé de la rédaction de contenu technique est un texte concis et de haute qualité, qui permet de conserver un sens clair et de réduire la charge de travail liée à la localisation.
La sélection d'un PSL est souvent un casse-tête comportant de nombreux éléments à évaluer au cours du processus de recherche de fournisseurs. Les entreprises peuvent prendre en compte différents facteurs, tels que la rentabilité et l'optimisation de la bande passante des talents. De plus en plus important également : les PSL doivent proposer un large éventail de services pour de nombreuses paires de langues afin de répondre aux besoins des marques qui cherchent à regrouper leurs fournisseurs.
Lionbridge s'efforce de combler les lacunes entre les parties cruciales du parcours de contenu, grâce à son vaste réseau de talents et à la puissance de l'IA. Des tactiques telles que les mémoires de traduction, la traduction automatique avec post-édition (MTPE) et la consolidation du contenu source permettent aux clients de Lionbridge de modérer leurs efforts linguistiques et de réduire leurs coûts, tout en recevant des traductions rapides et précises. Avec une intégration simplifiée, un tableau de bord client, des rapports en temps réel, des équipes de production dédiées et des centaines de combinaisons linguistiques, Lionbridge sert de solution de bout en bout pour vos besoins linguistiques.
Pour que vos produits et services attirent les internautes sur plusieurs marchés, il est essentiel de fournir un contenu attrayant dans leur langue maternelle. Qu'il s'agisse de clients à la recherche d'assistance, d'investisseurs, de revendeurs, voire même de talents pour renforcer vos effectifs, chaque lecteur réagira à un ton spécifique. Il est crucial de savoir ce que votre public recherche et comment répondre à ses besoins.
Lionbridge fournit un large éventail de solutions linguistiques dans plusieurs domaines d'expertise. Nous élaborons et localisons du contenu, depuis la conception de votre produit jusqu'aux phases de développement et de promotion, en passant par les supports destinés à vos utilisateurs finaux. Nos principaux services incluent la localisation de sites web, la formation des employés & l'adaptation de l'apprentissage en ligne, l'élaboration de documents techniques, le marketing & la rédaction, la conception de produits & l'ingénierie, le développement graphique & multimédia, le support technique, la logistique & l'approvisionnement, la modélisation 2D/3D, la traduction de manuels techniques et le contenu d'investissement & les rapports financiers.
Quel que soit votre objectif, il est important de garder à l'esprit que votre public voudra en savoir plus sur votre entreprise dans sa langue maternelle. Si le budget est un problème, il est conseillé de traduire d'abord les pages les plus fréquentées et les plus visibles, puis de traduire les pages de moindre importance au fur et à mesure des besoins.
Faites le premier pas vers un processus de localisation qui permet d'obtenir des traductions précises et conformes dans le secteur de la fabrication.