parent holding a child's hand

Fallstudie zur dänischen Hämophiliegesellschaft

Wie Lionbridge Eltern in Dänemark mithilfe sprachlicher Validierung lebensrettende Informationen lieferte

Die Lebensqualität von Patientinnen und Patienten mit lebensbedrohlichen oder chronischen Krankheiten wird in hohem Maße durch die Qualität der erhaltenen medizinischen Versorgung beeinflusst. Menschen, die sich ihren medizinischen Betreuern nur eingeschränkt mitteilen können – dazu gehört die Verständigung in unterschiedlichen Sprachen –, haben möglicherweise Schwierigkeiten, sich selbst oder ihre Angehörigen zu versorgen. Solche Einschränkungen können sich schnell als fatal erweisen, insbesondere bei Blutungsstörungen.

Die Dänische Hämophiliegesellschaft (DHS) bietet Hämophilie-Patienten und ihren Familien Beratung und Aufklärung, um sie bei der Behandlung, neuen Forschungsergebnissen und im täglichen Leben zu unterstützen. Im Rahmen einer Initiative zur Unterstützung von Patienten mit immunthrombozytopenischer Purpura (ITP) hat die DHS ein Dialog-Tool entwickelt, das die effektive Kommunikation zwischen den Familien der Patienten und den Anbietern im Gesundheitswesen erleichtert.

Aufgrund des Fachwissens und der umfassenden Erfahrung von Lionbridge bei der sprachlichen Validierung konnte die DHS den dänischen Eltern eine muttersprachliche Version der Unterlagen zur Verfügung stellen. Dabei wurden Patientenzielgruppen, Kohärenz zwischen den Texten und sprachliche Konsistenz berücksichtigt. Die übersetzten Versionen erzielten die gleiche Wirkung und unterschieden sich in puncto Qualität, Genauigkeit und ausgefeilter Präsentation nicht von den englischen Originalversionen. Lesen Sie die Fallstudie, um mehr über die Schlüsselelemente unserer Lösung zu erfahren.

linkedin sharing button

Lionbridge
VERFASSER
Lionbridge
  • #case_studies
  • #life_sciences
  • #translation_localization