Unsere Mitarbeiter sind unser ganzer Stolz und helfen Unternehmen seit mehr als 20 Jahren dabei, Kunden zu begeistern.  

Über uns
Managementteam
Insights
Neuigkeiten
Wichtigste Fakten

Nutzen Sie die Lionbridge Lainguage Cloud zur Unterstützung Ihres gesamten Lokalisierungs- und Content-Lebenszyklus

Lainguage Cloud™ Plattform
Konnektivität
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

SPRACHE AUSWÄHLEN:

Übersetzungen und Marketingservices von Lionbridge für Life Sciences

Ihr erstklassiger Partner für hochwertige, gesetzeskonforme Kommunikation für Life Sciences – weltweit

Wenden Sie sich an einen Experten – kontaktieren Sie uns noch heute.

Medizinische Übersetzungs­dienste für sicherere Arzneimittel auf der ganzen Welt


Wir beseitigen Kommunikationshürden, damit Sie mit Patienten und Gesundheitspersonal rund um den Globus klar kommunizieren können.

Sie entwickeln die lebensrettenden Medikamente und Medizinprodukte, die die Welt zu einem gesünderen Ort machen. Wir sind Ihr zuverlässiger Partner für regulierte, konforme Life-Science-Übersetzungen und die linguistische Validierung sowie für fortgeschrittene Multimedia- und Marketingservices für den Bereich Life Sciences. Vom Patentschutz über klinische Studien, von Zulassungsanträgen für Medikamente bis hin zu Produktlancierungen – unser Angebot baut auf modernen Übersetzungsmethoden auf, um die sichere Verwendung Ihrer Produkte zu ermöglichen und den gesamten Lebenszyklus Ihrer Arzneimittel und Geräte zu unterstützen. Und zwar mit der Genauigkeit, die erforderlich ist, um Ihre Botschaften und Produkte der Welt zu präsentieren. Sicher, akkurat, effizient und aufsichtsrechtlich konform.

Ihr Unternehmen zu verstehen, ist eine Wissenschaft für sich.

Wir zeigen Ihnen, wie Lionbridge Life Sciences Services Sie und Ihr Team bei Übersetzung und Lokalisierung unterstützen kann.

VIDEO ANSEHEN (AUF ENGLISCH)

Wir setzen uns Tag für Tag für Ihr Unternehmen ein.

 

„Der Wechsel zu Lionbridge als Übersetzungsagentur war für uns wirklich ein großer Schritt nach vorn … Neben der Automatisierung des Lokalisierungsworkflows zwischen Author-it und Lionbridge hat Lionbridge die Translation Memories von Philips aktualisiert, um sie besser an die Inhalte von Author-it anzupassen.“

Rob Bakker

IT Business Partner, Philips

FALLSTUDIE ANZEIGEN

Unsere Life-Sciences-Kunden

 

 

Life Science Services – Übersetzungen und Marketing­services für Life Sciences


Ihr globaler Life-Science-Partner in jeder Projektphase

An jedem Touchpoint Ihrer Go-to-Market-Strategie, von der Entwicklungsphase eines Medikaments oder Geräts bis zu dem Moment, an dem Ihr Produkt Patienten auf der ganzen Welt effektiv und sicher erreicht: Lionbridge hilft Ihnen, Ihr Ziel rascher zu erreichen – und das bei geringerem Risiko.

 

KONFORME ÜBERSETZUNG

Klinische Übersetzung

Unsere Dienstleistungen decken alle Bedürfnisse bei der Übersetzung klinischer Studien ab. Von der Dokumentation und Übersetzung klinischer Studien bis hin zu Zusammenfassungen der Ergebnisse in Laiensprache.

KONFORME ÜBERSETZUNG

Produkt-Labeling und Zulassungsgesuche für Arzneimittel

Wir stellen sicher, dass das Labeling Ihrer Arzneimittel weltweit verstanden wird. Zum Beispiel Verschreibungsinformationen, Zusammenfassungen der Merkmale des Arzneimittels für medizinisches Fachpersonal und Aufsichtsbehörden, Verpackungskennzeichnungen und Beipackzettel. Wir validieren Ihre Arzneimittelkennzeichnung, um die Genauigkeit, Vollständigkeit und Konformität in allen von Ihnen verlangten Sprachen und Märkten zu gewährleisten.

KONFORME ÜBERSETZUNG

Übersetzungen für medizinische Geräte

Unsere hochwertigen, konformen Übersetzungen von Beipackzetteln, Gebrauchsanweisungen, Verpackungsmaterialien, technischen Handbüchern und Bedienungsanleitungen gewährleisten die sichere Verwendung Ihrer Medizinprodukte.

KONFORME ÜBERSETZUNG

Bewertung klinischer Ergebnisse

Wir übersetzen und validieren alle Arten von COAs – PROs, ClinROs, ObsROs und PerfOs –, unterstützen Sie bei Copyright und Lizenzierung und helfen bei der Migration von COAs vom Papierformat zu digitalen Dateien.

KONFORME ÜBERSETZUNG

Arzneimittel-Labels und Validierung

Wir übersetzen und validieren primäre, sekundäre und/oder tertiäre Labels für Prüfpräparate, Placebos, Vergleichspräparate oder Hilfspräparate, die für die Beurteilung von Studienendpunkten eingesetzt werden. Und wir helfen Ihnen dabei, die GMP-Standards für genaue, konforme Arzneimittelkennzeichnungen in allen Märkten einzuhalten.

 

SPRACHDIENSTE

Social Media Listening

Was sagen Endkunden in den sozialen Medien über Ihr Unternehmen? Wir finden es heraus! Damit Sie die bestmögliche Benutzererfahrung gewährleisten und die Loyalität zu Ihrer Marke fördern können. Außerdem helfen wir Ihnen dabei, Social Media Listening zu nutzen, um klinische Studien zu entwerfen, mehr über die Produkte von Konkurrenten zu erfahren und die Patientenerfahrung zu verbessern.

MARKETING IN MEHREREN SPRACHEN

Mehrsprachige digitale Kampagnen

Sie arbeiten eng mit unserem globalen Team für digitales Marketing zusammen. Dieses verfügt sowohl über das sprachliche und kulturelle Fachwissen als auch über das erforderliche technologische Know-how. So können Sie Ihre Kundenbindung erhöhen, Ihre Marketingziele für Life Sciences erreichen und gleichzeitig Ihre Kostenvorgaben und Zeitpläne einhalten.

MARKETING IN MEHREREN SPRACHEN

Optimierung mehrsprachiger Websites

Lionbridge unterstützt Sie dabei, Ihre Website-Services zu zentralisieren und Ihren Kunden eine weltweit einheitliche und ansprechende Customer Experience zu bieten. Vom mehrsprachigen Websitedesign zur internationalen SEO: Wir helfen Ihnen dabei, die Durchschlagskraft Ihrer Botschaft für Käufer in verschiedenen Sprachen und Kulturen zu optimieren.

MARKETING IN MEHREREN SPRACHEN

Visuelle Adaption

Wenn Sie eine globale Life-Sciences-Kampagne planen, ist es von entscheidender Bedeutung, dass jedes einzelne Element Ihrer Botschaft – vom Text über die Bildwelt bis hin zum Video – bei allen Kunden weltweit richtig ankommt. Wir helfen Ihnen dabei.

MARKETING IN MEHREREN SPRACHEN

Mehrsprachiges Desktop-Publishing (DTP)

Wir bieten Desktop-Publishing für alle Arten von regulierten Inhalten.

FOREN

Community Support

Wir stellen sicher, dass Sie mit Ihren Nutzern in Verbindung bleiben. Damit Sie ihre Fragen schnell beantworten und ihre Probleme effektiv lösen können.

TESTSERVICES

UI-Tests für Medizinprodukte­software

Wir testen Ihre Software, um ein intuitives und akkurates Benutzererlebnis sicherzustellen.

Lernen Sie unsere Life-Sciences-Experten kennen

Lernen Sie Ihre Compliance-Partner kennen

 

Nataliya Volohov

Als Director of Clinical Solutions besitzt Nataliya Volohov jahrelange Erfahrung in der klinischen Forschung. Sie entwickelt und unterstützt differenzierte Lösungen für Kundenunternehmen von Lionbridge und unterstützt darüber hinaus den Vertrieb und die Interaktion mit Kunden als Expertin vom Fach.

Melinda Johnson

Als Director of Global Clinical Outcome Assessment (COA) Operations profitiert Melinda Johnson von ihrem sprachlichen Hintergrund und ihrem umfassenden COA-Fachwissen. Sie trägt dazu bei, die patientenzentrierte Forschung zu verbessern, und stellt auf die Bedürfnisse der Kundenunternehmen zugeschnittene Lösungen bereit, zum Beispiel in Bezug auf Qualität, Aktualität und Innovation.

Share on LinkedIn

Camilla de Villiers

In ihrer Funktion als Managing Director, Life Sciences, ist Camilla de Villiers für die Geschäftsbereichsstrategie, die Kundenangebote, den Verkauf und die Servicebereitstellung von Lionbridge Life Sciences verantwortlich.

Share on LinkedIn

Mark Aiello

Als VP of Sales, Life Sciences, ist Mark für die Go-to-Market-Organisation von Lionbridge verantwortlich. Er konzentriert sich außerdem auf die Entwicklung von Kontakten und Partnerschaften mit Kundinnen und Kunden, um innovative therapeutische Lösungen für zu behandelnde Personen auf der ganzen Welt bereitzustellen. Mark verfügt über umfangreiche Erfahrungen im stark regulierten Life Sciences-Sektor und weist eine erfolgreiche Bilanz auf, wenn es um die Förderung positiver Geschäftsergebnisse für wichtige Kunden weltweit geht.

Share on LinkedIn

Megan Duff

Megan Duff, Licensing Project Manager, verfügt über umfangreiche Erfahrungen im Projektmanagement in verschiedenen Bereichen der klinischen Forschung. Sie hat zuvor bei einem CRO, einem eCOA-Anbieter und einem COA-Lizenzgeber gearbeitet. Megans Fokus liegt auf der Priorisierung von Sicherheit und Wirksamkeit in der subjektzentrierten Forschung durch COAs. Sie begleitet Kundenunternehmen von Lionbridge durch den Lizenzierungsprozess und sorgt dafür, dass alle Anforderungen erfüllt werden und eine umfassende Dokumentation vorliegt.

Share on LinkedIn

Paraic O’Donnell

Paraic ist Director of Technical Solutions für medizinische Geräte bei Lionbridge. Als Branchenveteran verfügt er über mehr als zwei Jahrzehnte Erfahrung im Bereich Sprach- und Technologieservices und hat eine Ausbildung in Computerlinguistik abgeschlossen. Er interessiert sich insbesondere für Life Sciences und möchte seinen Teil dazu beitragen, positive Ergebnisse für Patientinnen und Patienten zu erzielen. Paraic bringt fundierte Fachkenntnisse in seine Arbeit ein und hilft Kunden bei der Lösung ihrer geschäftlichen Herausforderungen.

Thought Leadership für Life Sciences

Tipps für das Schreiben und Übersetzen von Zusammen­fassungen in verständlicher Sprache

Wie können Sie anspruchsvolle wissenschaftliche Inhalte einem Laienpublikum verständlich machen?

Design erfolgreicher klinischer Studien unter Berücksichtigung strenger neuer EU-Auflagen

Was das für Partner wie Sie bedeutet

Labeling – wie sieht die Compliance aus und wie geht die Pharmaindustrie am besten damit um?

Sehen Sie sich dieses Webinar von Lionbridge und DIA an.

Kurz und bündig: Die Herausforderungen bei der Kommunikation von Ergebnissen klinischer Studien

Wie können Sie den Wandel in Ihrem Unternehmen organisieren?

Die Nuancen der COA-Übersetzung: Bessere Ergebnisse dank Vorausplanung

Komplexe klinische Studien erfordern einen ganzheitlichen Ansatz für Bewertungen klinischer Ergebnisse (Clinical Outcome Assessments, COAs) – und eine Planung der Übersetzung in sämtlichen Phasen.

Zeitdruck

Erfahren Sie, wie sich die neue Verordnung über klinische Prüfungen auf die Zeitpläne und Verfahren klinischer Studien in der EU auswirkt.

(Auf Englisch)

Pharmasektor im Wandel

Ein Kommentar zu den Veränderungen in der Branche infolge von COVID-19

Effiziente, tadellose Übersetzungen klinischer Studien

Ein guter Anfang ist für eine effektive klinische Studie entscheidend. Seien Sie führend in der International­isierung: Berücksichtigen Sie Aspekte der Übersetzung von Anfang an und profitieren Sie von einer effizienteren Studiendurch­führung – vom Anfang bis zum Schluss.


Setzen Sie Maßstäbe mit hochwertigen, konformen Übersetzungen klinischer Studien – in aller Welt und von Anfang an. Ein guter Anfang ist für eine effektive klinische Studie entscheidend. Berücksichtigen Sie von Anfang an alle Aspekte der Übersetzung und profitieren Sie von einer effizienteren Studiendurchführung – von der Planung bis zum abschließenden Bericht. Die Planung globaler klinischer Studien erfordert eine frühzeitige, eingehende Berücksichtigung der Kosten, Komplexitäten und Risiken, die mit Kommunikation verbunden sind. Sprache ist eine entscheidende Voraussetzung für kulturell und aufsichtsrechtlich angemessene Inhalte für alle Kommunikationsarten.
Lionbridge Life Sciences verfügt über große Erfahrung in der Übersetzung von globalen klinischen Studien und bietet End-to-End-Dienstleistungen für verschiedenste Dokumente. Unsere Expertenteams skalieren Programme für Studien jeder Größe. Wir bieten weltweit Dienstleistungen und Unterstützung für akkurate, einheitliche Übersetzungen. Damit Ihre Botschaft in vielen Sprachen, Märkten und Kulturen ankommt.

 

„Lionbridge hat sich absolut auf unsere Bedürfnisse eingestellt. Das Unternehmen hat genau verstanden, was wir brauchen, und uns einzigartige und passende Lösungen präsentiert.“

Senior Clinical Vendor Manager bei einem führenden Auftragsforschungsinstitut

Korrektes und konformes Arzneimittel-Labeling in allen Märkten.

Bringen Sie Ihre Produkte schnellstmöglich auf den Markt. Damit Sie Ihre Arzneimittel den betroffenen Patienten weltweit sicher und effektiv zur Verfügung stellen können.


Übersetzungsdienste für medizinische Dokumente in allen Märkten

Eine genaue und konforme Arzneimittelkennzeichnung ist ein entscheidender Bestandteil einer wirksamen Go-to-Market-Strategie. Regulatorische Compliance, eine genaue Übersetzung und die richtige Verwendung standardisierter medizinischer Fachbegriffe, etwa gemäß MedDRA und EDQM, vereinfachen die korrekte Verabreichung von Medikamenten, unabhängig vom Markt und von der therapeutischen Indikation.

Weltweite Produkteinführungen erfordern häufig Übersetzungen in eine Vielzahl von Sprachen und die Einhaltung vieler regulatorischer Vorschriften.

Um dabei Korrektheit und Compliance ohne unnötige Verzögerungen sicherzustellen, benötigen Sie einen qualifizierten Sprachdienstleister. Verlassen Sie sich auf Lionbridge.

Kontaktieren Sie uns

Machen Sie noch heute den ersten Schritt. Kontaktieren Sie uns, um zu erfahren, wie Lionbridge Sie bei der akkuraten und konformen Übersetzung Ihrer hochwichtigen klinischen Studien unterstützt.

Unser Team war in der Lage, die Bearbeitungszeiten maßgeblich zu verkürzen und Karyopharm die Übersetzungen und regulatorischen Validierungen bereitzustellen, die für die Aufnahme dieser klinischen Studie erforderlich waren. Wir sind sehr stolz, dass wir einen Beitrag zu dieser wichtigen Arbeit leisten konnten.
„VIELEN DANK. Sie haben überragende Arbeit geleistet und wir wissen sie sehr zu schätzen.”

---

Gary Abernathy
Executive Director, Supply Chain, Karyopharm