SELEZIONARE LA LINGUA:

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Collaborate con noi per avere la certezza di creare contenuti corretti in qualunque lingua e per ogni mercato.

Traducete, localizzate e transcreate contenuti soggetti a rigide normative per trasmettere un messaggio pertinente e conforme in ogni lingua e mercato.


Un traduttore esperto è pronto ad aiutarvi.

Non è sufficiente semplicemente tradurre i contenuti soggetti a rigide normative, ma è anche necessario assicurarsi che vengano rispettati i requisiti e che il messaggio sia rilevante per il pubblico locale.

Leggete le esperienze dei nostri clienti.

"La traduzione di questo documento, che è estremamente tecnico, è di una qualità decisamente più alta di quanto ci si possa aspettare. Nel settore TMT, spesso anche le traduzioni effettuate da professionisti necessitano ritocchi e correzioni, prima di poter essere utilizzate per procedimenti giudiziari o in ambito amministrativo. In questo caso, al contrario, abbiamo potuto inviare i documenti alle autorità competenti senza apportare alcuna modifica".

Partner
Studio legale Global 50

Servizi di traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati


Scoprite cosa facciamo e come lavoriamo.

Noi possiamo creare il giusto messaggio per i destinatari appropriati nel rispetto di tutti i requisiti, in qualsiasi lingua e in ogni luogo.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Traduzione per trial clinici

I nostri team offrono servizi di traduzione che coprono la gamma completa dei documenti correlati ai trial clinici, dai contenuti scientifici e medici a quelli legali o in linguaggio comune.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Etichettatura e convalida di farmaci

Traduciamo e convalidiamo etichette primarie, secondarie e terziarie per farmaci sperimentali, comparativi, ausiliari e placebo utilizzati per gli endpoint dei protocolli clinici, garantendo che le etichette rispettino tutti i requisiti internazionali e della FDA relativi alle etichette di farmaci generici, da banco e con marchio.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Traduzioni per dispositivi medici

Traduciamo istruzioni per l'uso, materiali informativi di prodotto e packaging, manuali tecnici e guide utente per garantire la sicurezza degli utilizzatori dei vostri dispositivi nel rispetto dei requisiti internazionali relativi alle traduzioni per i dispositivi medici. 

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

eCoA

Le valutazioni elettroniche dei risultati clinici, o eCoA, sono uno strumento importante e utile per rispettare le norme del settore. Traduciamo e convalidiamo qualsiasi tipo di CoA, gestiamo i contenuti di copyright e licenze e contribuiamo alla migrazione di servizi eCoA dal supporto cartaceo al formato digitale, facilitando il rispetto delle norme. 

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Report finanziari

Per produrre report finanziari perfetti, occorre essere in possesso non solo di eccellenti capacità di scrittura ma anche di ottime conoscenze in ambito commerciale. Lionbridge può aiutarvi nella stesura di report annuali, trimestrali e finanziari, che avranno la qualità linguistica di un autore madrelingua e l'accuratezza e la coerenza di un esperto finanziario.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Traduzioni certificate

Se avete bisogno di traduzioni accurate e certificate, fate affidamento su Lionbridge. I nostri team certificati offrono traduzioni accurate dei vostri documenti, a cui si unisce un'attenta revisione svolta da un professionista esperto. Collaboriamo con professionisti delle lingue certificati provenienti da tutto il mondo per assicurarvi il rispetto di ogni normativa locale.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Fornitura di personale in sede

Le complesse attività di commercio internazionale richiedono partner affidabili e in grado di offrire assistenza linguistica di alto livello in ogni nuovo mercato. I nostri esperti sono in grado di offrire soluzioni in loco nell'arco di 24 ore.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Supporto per e-discovery

Per i vostri team legali, tradurre enormi quantità di documenti è un'attività dispendiosa in termini economici e di tempo. I nostri mediatori linguistici esperti nel settore legale traducono contenuti in oltre 350 lingue, in modo rapido e conveniente, grazie alla nostra piattaforma e-discovery leader di mercato.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Produzione di documenti

Affidatevi ai nostri team per ottenere documenti, grafici, schemi, tabelle e immagini che riproducono fedelmente gli originali, per ogni necessità internazionale.

Traduzione e localizzazione di contenuti regolamentati

Trascrizioni

Qualunque sia il mezzo prescelto, siamo in grado di gestire contenuti in ogni lingua. Vi assicuriamo traduzioni e trascrizioni di altissima qualità ovunque e in qualunque lingua.

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale