SELEZIONATE LA LINGUA:

Rappresentazione digitale astratta di un'esplosione che rappresenta la localizzazione

Traduzione e localizzazione di siti web per connessioni e conversioni globali

Raggiungete nuovi mercati, coinvolgete destinatari diversi e fate crescere il vostro brand con i servizi di traduzione e localizzazione di siti web a cura degli esperti di Lionbridge.

Create opportunità globali


Trasformate il vostro sito web in uno strumento potente per ogni mercato.

Per comprendere appieno l'importanza di una strategia di localizzazione dei siti web è utile osservare le tendenze globali nell'uso di Internet.

Secondo statistiche globali, il 73,2% della popolazione mondiale ha accesso a Internet. È un dato impressionante se pensiamo che solo dieci anni si parlava di circa il 40%. Oggi oltre 6 miliardi di persone possono partecipare all'economia globale e Internet si diffonde sempre di più, creando opportunità senza precedenti per le aziende.

Come è possibile conquistare questi potenziali clienti in tutto il mondo? Alla base di un'esperienza digitale efficace c'è la lingua.

Sebbene l'inglese sia la lingua predominante nei contenuti web (Statista), meno del 5% della popolazione globale è madrelingua inglese (Population HUB). Da una ricerca di mercato emerge che il 75% delle persone preferisce prodotti con informazioni nella propria lingua e il 40% non fa acquisti in siti web in altre lingue (fonte: ricerca di CSA, "Can't Read, Won't Buy - B2C").

Rivolgersi esclusivamente a clienti anglofoni limita il potenziale di crescita della vostra azienda. Per attrarre nuovi clienti e favorire la crescita nei diversi mercati, il vostro sito web deve essere accessibile e rilevante per un pubblico globale. La localizzazione del sito web vi aiuta a connettervi con gli utenti, coinvolgerli e conquistarli ovunque si trovino e qualunque lingua parlino.

Perché tradurre e localizzare il vostro sito web?

La localizzazione del sito web offre i vantaggi seguenti:

Processo di localizzazione di siti web

Scegliete l'approccio più adatto in base al livello di qualità desiderato.

I servizi di traduzione e localizzazione di siti web di Lionbridge aiutano la vostra azienda a entrare nei mercati internazionali in modo rapido e sicuro, indipendentemente dal settore o dalle dimensioni.

Che siate alla guida di un'azienda globale che lancia regolarmente nuovi prodotti, supervisioniate un brand che si sta espandendo in nuovi mercati o gestiate una piattaforma che connette milioni di clienti oltre i confini, le nostre soluzioni di localizzazione di siti web personalizzate offrono la rilevanza culturale necessaria per entrare in sintonia con il pubblico in tutto il mondo.

Per qualsiasi sito web, offriamo una varietà di approcci per soddisfare i vostri requisiti di qualità dei contenuti, tra cui la traduzione delle pagine di minor valore, la localizzazione delle pagine più importanti e l'ottimizzazione delle pagine di destinazione per ottenere il massimo impatto. Scegliete la giusta combinazione di AI ed esperienza umana per ogni progetto, in base alle esigenze dei contenuti e ai vostri obiettivi di business.

Flussi di lavoro di traduzione basati sull'AI e combinati con l'esperienza umana

  • Accelerate la localizzazione con Lionbridge Aurora AI™, la piattaforma di orchestrazione di Lionbridge che automatizza e ottimizza i processi di traduzione su larga scala, per qualsiasi lingua e mercato.
  • Sfruttate i flussi di lavoro agenziali basati su LLM (Large Language Model) e RAG (Retrieval-Augmented Generation) per traduzioni più rapide e accurate.
  • Combinate AI avanzata ed esperienza umana (oltre 19.000 traduttori qualificati in più di 150 paesi) per ottenere risultati di alta qualità, tempi di consegna rapidi e un miglioramento continuo.
  • Ottenete visibilità in tempo reale sullo stato dei progetti, sugli indicatori di prestazioni chiave (KPI) e sulle prestazioni dei contenuti, semplificando al contempo l'invio dei materiali per la massima efficienza.

Creazione di contenuti multilingue

  • Usate la soluzione Content Remix App per la creazione e la transcreazione (una forma avanzata di localizzazione) di contenuti multilingue.
  • Catturate le sfumature culturali per una maggiore personalizzazione e un coinvolgimento più efficace del pubblico.
  • Ottenete la massima efficienza e un risparmio sui costi per la produzione di contenuti globali.

Post-editing basato sull'AI

  • Perfezionate e migliorate i contenuti tradotti con catene di prompt avanzate e personalizzate e con la funzione di localizzazione integrata nel nostro strumento di post-editing basato sull'AI, per risultati rilevanti a livello locale e più vicini a una vera localizzazione che a una semplice traduzione.
  • Usate gli LLM per analizzare il testo, applicare regole linguistiche e glossari terminologici, mantenere la brand voice, tenere conto delle sfumature locali e rendere i contenuti più fluenti, accurati e coerenti.
  • Raggiungete velocità e scalabilità senza precedenti automatizzando la convalida e implementando diversi livelli di revisione umana solo quando necessario, per garantire la qualità della traduzione.

Gestione competente dei progetti

  • Assicuratevi che ogni aspetto del vostro progetto venga gestito in modo efficiente e accurato grazie a una gestione end-to-end dei progetti di traduzione e localizzazione dei siti web.
  • Collaborate con project manager esperti, che assicureranno il rispetto delle tempistiche e delle vostre aspettative per i progetti.
  • Usufruite di flussi di lavoro personalizzati e strumenti avanzati di monitoraggio dei progetti che assicurano una perfetta coordinazione.

Integrazione semplice

  • Connettete la vostra app direttamente a Lionbridge tramite un'API di traduzione e richiedete traduzioni in pochi clic.
  • Automatizzate ordini di traduzione di qualsiasi dimensione con la nostra suite di connettori.
  • Integrate il vostro sistema CMS tramite le nostre soluzioni supportate o sfruttate il nostro connettore UFC (Universal File Connector) per inviare i materiali in modo rapido e sicuro.

Contenuti personalizzati in linea con gli obiettivi aziendali

  • Adattate testi e immagini del vostro sito per rispondere alle sfumature culturali e assicurare la rilevanza per un pubblico globale.
  • Sfruttate le informazioni sui dati basate sull'AI per identificare e soddisfare preferenze, tendenze e sensibilità locali.
  • Create e transcreate contenuti localizzati e personalizzati per i vostri diversi destinatari usando soluzioni AI.

I nostri clienti per la localizzazione di siti web

Localizzazione di siti web in azione

Questi case study selezionati dimostrano i vantaggi che le aziende possono ottenere dai servizi di localizzazione di siti web di Lionbridge.

Processo di localizzazione di siti web: semplice, intelligente, scalabile, conveniente

Come funziona la localizzazione di un sito web?

Fate riferimento a questo elenco per lanciare in tutta sicurezza il vostro sito web localizzato.

  • Definite i vostri obiettivi globali per i contenuti, gli standard qualitativi e il pubblico di riferimento (il nostro framework REACH per l'AI responsabile vi sarà di aiuto).
  • Preparate i materiali di origine, assicurandovi che siano pronti per la localizzazione multilingue.
  • Integrate risorse, come glossari, guide di stile e memorie di traduzione (TM), negli LLM per ottenere coerenza del brand e i livelli di qualità desiderati.
  • Assicuratevi che il vostro sito (o i vostri siti) sia ben strutturato per una solida presenza internazionale.
  • Configurate connettori o API che integrino le funzionalità di localizzazione direttamente nel vostro sistema CMS.

  • Traducete i contenuti su larga scala usando flussi di lavoro AI avanzati, sfruttando le traduzioni precedenti e il processo RAG per i nuovi segmenti.
  • Localizzate i contenuti con il post-editing basato sull'AI, usando prompt personalizzati per ridurre l'intervento umano e accelerare le tempistiche, pur mantenendo il livello di qualità previsto.
  • Bloccate i segmenti che soddisfano gli standard di accuratezza (dopo la convalida tramite AI) per aumentare l'efficienza.

  • Se la convalida automatica non viene superata, avviate revisioni a cura di professionisti per assicurare un ulteriore miglioramento e autenticità linguistica.
  • Lanciate il sito web localizzato e aggiornate le risorse di riferimento.
  • Apportate miglioramenti continui attraverso attività di campionamento, convalida e aggiornamento delle risorse di riferimento.

Consultate alcuni dei contenuti più interessanti

Errori multilingue comuni nell'ottimizzazione per la ricerca AI

Fate attenzione a questi cinque errori comuni nell'ottimizzazione per le ricerca AI nei siti web multilingue. È in gioco il vostro traffico web!

Riepilogo del webinar sul playbook sulla ricerca tramite l'intelligenza artificiale

Scoprite il futuro di SEO e ottimizzazione dei contenuti nel webinar sulla ricerca tramite AI. Rimanete al passo nel panorama in evoluzione della ricerca.

Servizi di traduzione e localizzazione per siti web multilingue

Scoprite la differenza tra servizi di traduzione e servizi di localizzazione di siti web per un'internazionalizzazione più efficiente del vostro brand.

Riepilogo del webinar sul piano SEO globale

Scoprite come progettare siti web per il traffico globale usando tag hreflang, struttura del dominio e localizzazione.

Riepilogo del webinar sull'automazione della SEO con l'AI

Scoprite come gli strumenti AI di Lionbridge rendono la SEO globale più accessibile e conveniente.

SEO globale: webinar di domande e risposte - Riepilogo

Ottenete preziosi consigli pratici e informazioni per migliorare la strategia SEO globale.

Informazioni sulla localizzazione di siti web: le risposte alle vostre domande principali

Un'esperienza digitale è un'interazione online tra voi e i clienti. Include la navigazione sul vostro sito web, l'apertura della vostra app, l'uso delle app di social media e gli acquisti effettuati tramite un dispositivo smart.

Le esperienze digitali sono essenziali per il business moderno. I vostri clienti si aspettano interazioni uniche e convincenti con la vostra azienda ovunque, anche online. Se non parlate la loro lingua, sia in senso letterale che figurato, in qualsiasi fase dell'interazione, perderete una preziosa opportunità di connettervi con loro e, nel peggiore dei casi, potreste danneggiare la vostra attività.

La localizzazione può aiutarvi a creare un'esperienza digitale fluida e coinvolgente per tutti i vostri clienti, in qualsiasi lingua e mercato. Che stiate creando un sito web, aggiornando un prodotto o espandendo i vostri servizi di supporto, la localizzazione può aiutarvi a trasmettere un messaggio coerente e globale che rispecchi il vostro stile.

La localizzazione di un sito web è il processo di adattamento della lingua, dell'aspetto e delle funzionalità del sito per i mercati esteri.

I contenuti di un sito web localizzato hanno le caratteristiche seguenti:

  • Prendono in considerazione le differenze linguistiche, culturali e tecniche
  • Mantengono l'intento originale del testo di partenza
  • Sembrano essere stati scritti originariamente nella lingua di destinazione

Se eseguita correttamente, la localizzazione rende il sito accessibile a milioni di potenziali nuovi clienti. Di conseguenza, è fondamentale per la crescita a lungo termine di qualsiasi azienda.

La localizzazione del sito web è importante perché aiuta la vostra azienda a connettersi con i clienti nella loro lingua preferita e nel loro contesto culturale, rendendo la vostra presenza online più accessibile e coinvolgente. Adattando il sito a diversi mercati, incentivate la fiducia, migliorate l'esperienza degli utenti e aumentate le probabilità di incrementare i tassi di conversione. Una localizzazione efficace può favorire la crescita globale, rafforzare la reputazione del vostro brand e aiutarvi a trasmettere messaggi che siano in sintonia con i destinatari, ovunque si trovino.

Quando localizzate un sito web, può essere allettante privilegiare la velocità rispetto alla qualità. Questo approccio, tuttavia, può avere un grosso impatto sulle prestazioni del vostro sito. Contenuti di bassa qualità possono portare a un aumento del bounce rate, una diminuzione del tasso di click-through e persino penalità SEO. Dedicate tutto il tempo necessario alla definizione di un flusso di lavoro di localizzazione incentrato sulla qualità. Il vostro lavoro verrà ripagato. Non sapete da dove iniziare? Rivolgetevi a noi per una consulenza.

La localizzazione di un sito web può andare ben oltre la semplice traduzione del testo delle pagine. Può comprendere modifiche al codice del sito, nonché al design, al layout e alle immagini in ogni pagina. Anche la struttura del sito web e la scelta del sistema CMS o dei widget possono avere un ruolo fondamentale per fare in modo che ogni elemento della pagina sia nella lingua di destinazione. Se volete creare un sito che sia resiliente in più lingue e più adatto alle preferenze degli utenti in ogni mercato di riferimento, prendete in considerazione tutti questi aspetti.

Nelle prime fasi di un progetto di localizzazione, è essenziale determinare l'ambito del lavoro. Tradurre alcuni post di blog importanti è molto diverso dal lanciare un sito web di e-commerce in una nuova lingua. Dopo aver determinato quali elementi del sito desiderate localizzare e quali risorse interne avete a disposizione, collaborate con un'azienda specializzata nella localizzazione di siti web, come Lionbridge, per capire come i suoi servizi possano aiutarvi a mantenere un elevato livello di qualità, rispettare le scadenze e sfruttare al meglio il vostro budget.

Ecco alcune best practice per la localizzazione di un sito web:

  • Pianificate il progetto con obiettivi chiari e mercati di riferimento ben definiti.
  • Adottate un approccio basato sull'AI, che preveda l'uso di una piattaforma di orchestrazione moderna per assegnare i progetti e automatizzare in modo intelligente i flussi di lavoro complessi.
  • Sfruttate l'esperienza di linguisti professionisti.
  • Mantenete una brand voice coerente in tutte le lingue.
  • Adattate testo, immagini, elementi di design e struttura di navigazione tenendo conto della rilevanza culturale.

Ci sono tre approcci comuni per la creazione di strutture di URL multilingue: dominio di primo livello nazionale (ccTLD o Country-Code Top-Level Domain, ad es. www.sito.it), sottodominio (ad es. it.sito.com) o sottodirectory (ad es. www.sito.com/it/). La scelta delle sottodirectory è l'approccio più comune, ma ogni opzione presenta vantaggi e svantaggi per il vostro sito web. Per un'analisi più dettagliata della struttura dell'URL, leggete il post di blog Come scegliere un URL multilingue.

Sebbene i termini vengano spesso usati in modo intercambiabile, traduzione e localizzazione di un sito web sono processi distinti.

La traduzione consiste nel convertire i contenuti in un'altra lingua sostituendo semplicemente le parole.

La localizzazione è un processo più olistico di adattamento dei contenuti web per un pubblico specifico. Questo processo comprende in genere la traduzione, modifiche alla formattazione e all'usabilità e una particolare attenzione alle preferenze culturali. Se eseguita correttamente, la localizzazione del sito web può trasmettere in modo unico il messaggio della vostra azienda, integrandosi con tutti gli altri contenuti per creare una singola esperienza digitale coerente, dalle presentazioni di vendita all'assistenza clienti.

Localizzazione e globalizzazione dei siti web sono processi correlati ma distinti.

La localizzazione adatta contenuti, design e funzionalità del sito a lingue, culture e aree specifiche, facendo sì che il sito risulti naturale per ogni pubblico di riferimento. La globalizzazione è invece una strategia più ampia che prepara il sito e i processi aziendali a operare in modo fluido in più paesi e mercati.

La globalizzazione crea le basi per la crescita internazionale, assicurando che il sito sia flessibile e scalabile, mentre la localizzazione personalizza l'esperienza per ciascun pubblico locale. Entrambi i processi sono essenziali per costruire una presenza globale solida.

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale