Eccellenza linguistica e modelli avanzati per le etichette in ambito clinico
Hub di conoscenze Lionbridge
- Leadership di pensiero nell'AI
- Risultati positivi per i pazienti
Framework TRUST di Lionbridge
Rafforzare la fiducia nell'uso dell'intelligenza artificiale
Collaboratori internazionali: Allie Fritz
Director of Interpretations di Lionbridge
SELEZIONATE LA LINGUA:
Per comprendere appieno l'importanza di una strategia di localizzazione dei siti web è utile osservare le tendenze globali nell'uso di Internet.
Secondo statistiche globali, il 73,2% della popolazione mondiale ha accesso a Internet. È un dato impressionante se pensiamo che solo dieci anni si parlava di circa il 40%. Oggi oltre 6 miliardi di persone possono partecipare all'economia globale e Internet si diffonde sempre di più, creando opportunità senza precedenti per le aziende.
Come è possibile conquistare questi potenziali clienti in tutto il mondo? Alla base di un'esperienza digitale efficace c'è la lingua.
Sebbene l'inglese sia la lingua predominante nei contenuti web (Statista), meno del 5% della popolazione globale è madrelingua inglese (Population HUB). Da una ricerca di mercato emerge che il 75% delle persone preferisce prodotti con informazioni nella propria lingua e il 40% non fa acquisti in siti web in altre lingue (fonte: ricerca di CSA, "Can't Read, Won't Buy - B2C").
Rivolgersi esclusivamente a clienti anglofoni limita il potenziale di crescita della vostra azienda. Per attrarre nuovi clienti e favorire la crescita nei diversi mercati, il vostro sito web deve essere accessibile e rilevante per un pubblico globale. La localizzazione del sito web vi aiuta a connettervi con gli utenti, coinvolgerli e conquistarli ovunque si trovino e qualunque lingua parlino.
La localizzazione del sito web offre i vantaggi seguenti:
Copertura più estesa grazie a un'esperienza digitale migliorata
Espandete la vostra presenza internazionale con un'esperienza digitale migliorata che consente al vostro pubblico di leggere nella propria lingua madre, creando un'ottima prima impressione.
Credibilità e riduzione dei rischi
Rafforzate la vostra credibilità nei mercati di riferimento e riducete i rischi con un sito web completamente localizzato. Offrire contenuti multilingue di alta qualità aiuta a prevenire i rischi di incomprensioni e di interpretazione errata del vostro brand.
Crescita delle vendite globali
Incrementate le vendite e ottenete un elevato ritorno sugli investimenti (ROI) con un sito multilingue efficace. Una solida strategia internazionale, supportata da traduzioni di alta qualità, può fare davvero la differenza per il vostro margine di profitto.
I servizi di traduzione e localizzazione di siti web di Lionbridge aiutano la vostra azienda a entrare nei mercati internazionali in modo rapido e sicuro, indipendentemente dal settore o dalle dimensioni.
Che siate alla guida di un'azienda globale che lancia regolarmente nuovi prodotti, supervisioniate un brand che si sta espandendo in nuovi mercati o gestiate una piattaforma che connette milioni di clienti oltre i confini, le nostre soluzioni di localizzazione di siti web personalizzate offrono la rilevanza culturale necessaria per entrare in sintonia con il pubblico in tutto il mondo.
Per qualsiasi sito web, offriamo una varietà di approcci per soddisfare i vostri requisiti di qualità dei contenuti, tra cui la traduzione delle pagine di minor valore, la localizzazione delle pagine più importanti e l'ottimizzazione delle pagine di destinazione per ottenere il massimo impatto. Scegliete la giusta combinazione di AI ed esperienza umana per ogni progetto, in base alle esigenze dei contenuti e ai vostri obiettivi di business.
Questi case study selezionati dimostrano i vantaggi che le aziende possono ottenere dai servizi di localizzazione di siti web di Lionbridge.
Fate riferimento a questo elenco per lanciare in tutta sicurezza il vostro sito web localizzato.
Un'esperienza digitale è un'interazione online tra voi e i clienti. Include la navigazione sul vostro sito web, l'apertura della vostra app, l'uso delle app di social media e gli acquisti effettuati tramite un dispositivo smart.
Le esperienze digitali sono essenziali per il business moderno. I vostri clienti si aspettano interazioni uniche e convincenti con la vostra azienda ovunque, anche online. Se non parlate la loro lingua, sia in senso letterale che figurato, in qualsiasi fase dell'interazione, perderete una preziosa opportunità di connettervi con loro e, nel peggiore dei casi, potreste danneggiare la vostra attività.
La localizzazione può aiutarvi a creare un'esperienza digitale fluida e coinvolgente per tutti i vostri clienti, in qualsiasi lingua e mercato. Che stiate creando un sito web, aggiornando un prodotto o espandendo i vostri servizi di supporto, la localizzazione può aiutarvi a trasmettere un messaggio coerente e globale che rispecchi il vostro stile.
La localizzazione di un sito web è il processo di adattamento della lingua, dell'aspetto e delle funzionalità del sito per i mercati esteri.
I contenuti di un sito web localizzato hanno le caratteristiche seguenti:
Se eseguita correttamente, la localizzazione rende il sito accessibile a milioni di potenziali nuovi clienti. Di conseguenza, è fondamentale per la crescita a lungo termine di qualsiasi azienda.
La localizzazione del sito web è importante perché aiuta la vostra azienda a connettersi con i clienti nella loro lingua preferita e nel loro contesto culturale, rendendo la vostra presenza online più accessibile e coinvolgente. Adattando il sito a diversi mercati, incentivate la fiducia, migliorate l'esperienza degli utenti e aumentate le probabilità di incrementare i tassi di conversione. Una localizzazione efficace può favorire la crescita globale, rafforzare la reputazione del vostro brand e aiutarvi a trasmettere messaggi che siano in sintonia con i destinatari, ovunque si trovino.
Quando localizzate un sito web, può essere allettante privilegiare la velocità rispetto alla qualità. Questo approccio, tuttavia, può avere un grosso impatto sulle prestazioni del vostro sito. Contenuti di bassa qualità possono portare a un aumento del bounce rate, una diminuzione del tasso di click-through e persino penalità SEO. Dedicate tutto il tempo necessario alla definizione di un flusso di lavoro di localizzazione incentrato sulla qualità. Il vostro lavoro verrà ripagato. Non sapete da dove iniziare? Rivolgetevi a noi per una consulenza.
La localizzazione di un sito web può andare ben oltre la semplice traduzione del testo delle pagine. Può comprendere modifiche al codice del sito, nonché al design, al layout e alle immagini in ogni pagina. Anche la struttura del sito web e la scelta del sistema CMS o dei widget possono avere un ruolo fondamentale per fare in modo che ogni elemento della pagina sia nella lingua di destinazione. Se volete creare un sito che sia resiliente in più lingue e più adatto alle preferenze degli utenti in ogni mercato di riferimento, prendete in considerazione tutti questi aspetti.
Nelle prime fasi di un progetto di localizzazione, è essenziale determinare l'ambito del lavoro. Tradurre alcuni post di blog importanti è molto diverso dal lanciare un sito web di e-commerce in una nuova lingua. Dopo aver determinato quali elementi del sito desiderate localizzare e quali risorse interne avete a disposizione, collaborate con un'azienda specializzata nella localizzazione di siti web, come Lionbridge, per capire come i suoi servizi possano aiutarvi a mantenere un elevato livello di qualità, rispettare le scadenze e sfruttare al meglio il vostro budget.
Ecco alcune best practice per la localizzazione di un sito web:
Ci sono tre approcci comuni per la creazione di strutture di URL multilingue: dominio di primo livello nazionale (ccTLD o Country-Code Top-Level Domain, ad es. www.sito.it), sottodominio (ad es. it.sito.com) o sottodirectory (ad es. www.sito.com/it/). La scelta delle sottodirectory è l'approccio più comune, ma ogni opzione presenta vantaggi e svantaggi per il vostro sito web. Per un'analisi più dettagliata della struttura dell'URL, leggete il post di blog Come scegliere un URL multilingue.
Sebbene i termini vengano spesso usati in modo intercambiabile, traduzione e localizzazione di un sito web sono processi distinti.
La traduzione consiste nel convertire i contenuti in un'altra lingua sostituendo semplicemente le parole.
La localizzazione è un processo più olistico di adattamento dei contenuti web per un pubblico specifico. Questo processo comprende in genere la traduzione, modifiche alla formattazione e all'usabilità e una particolare attenzione alle preferenze culturali. Se eseguita correttamente, la localizzazione del sito web può trasmettere in modo unico il messaggio della vostra azienda, integrandosi con tutti gli altri contenuti per creare una singola esperienza digitale coerente, dalle presentazioni di vendita all'assistenza clienti.
Localizzazione e globalizzazione dei siti web sono processi correlati ma distinti.
La localizzazione adatta contenuti, design e funzionalità del sito a lingue, culture e aree specifiche, facendo sì che il sito risulti naturale per ogni pubblico di riferimento. La globalizzazione è invece una strategia più ampia che prepara il sito e i processi aziendali a operare in modo fluido in più paesi e mercati.
La globalizzazione crea le basi per la crescita internazionale, assicurando che il sito sia flessibile e scalabile, mentre la localizzazione personalizza l'esperienza per ciascun pubblico locale. Entrambi i processi sono essenziali per costruire una presenza globale solida.