Visitate Lionbridge Games

SELEZIONATE LA LINGUA:

Servizi di traduzione e migrazione delle valutazioni dei risultati clinici

Rendete più rapidi e precisi i processi di localizzazione e migrazione di COA basati sull'AI.

Aumentate la centralità dei pazienti. Riducete le tempistiche di localizzazione delle COA.


Semplificate la localizzazione delle valutazioni dei risultati clinici (COA) e la gestione delle relative licenze. Lionbridge offre una profonda esperienza, strumenti di traduzione AI e soluzioni end-to-end. I nostri esperti vantano decenni di esperienza nella convalida linguistica e nelle traduzioni delle valutazioni dei risultati clinici per i settori farmaceutico, biotecnologico e MedTech, nonché per organizzazioni di ricerca a contratto (CRO), fornitori di soluzioni eCOA e titolari di copyright.

Le nostre soluzioni di traduzione di COA offrono:

Centralità dei pazienti e aumento del loro coinvolgimento
Allineamento agli standard e alle best practice del settore
Rispetto di rigorose procedure operative standard per garantire qualità, velocità e sicurezza

COA: soluzioni innovative per l'equivalenza concettuale

Servizi COA ed eCOA per i trial multilingue

Supporto per il copyright e le licenze

Riducete l'onere amministrativo per l'ottenimento di autorizzazioni e licenze. Migliorate la coerenza, la visibilità e la conformità ai requisiti in materia di copyright e proprietà intellettuale. I servizi includono:

  • Assistenza nello sviluppo di previsioni di budget per le licenze e il lavoro di linguisti professionisti ed esperti in materia per la traduzione e l'adattamento culturale delle valutazioni dei risultati clinici.

  • Assistenza e coordinamento nei processi di rilascio delle licenze per COA elettronici e cartacei

  • Collaborazione con gli sviluppatori di strumenti, i detentori di copyright, gli editori e i principali opinion leader.

  • Gestione delle librerie di COA

Traduzione e convalida linguistica

  • Valutazione della traducibilità per valutare l'idoneità di uno strumento all'uso multilingue, assicurando così l'equivalenza concettuale e rendendo più facile e affidabile il confronto di dati tra lingue diverse.

  • Traduzione e convalida linguistica per tutti i tipi di COA, tra cui:

    • Risultati riferiti dal paziente (PROs)
    • Esiti riferiti dal medico (ClinRO)
    • Risultati riferiti dall'osservatore (ObsRO)
    • Risultati delle prestazioni (PerfOs)
  • Adattamento culturale e linguistico per affrontare le sfumature culturali e le sfide specifiche della lingua in popolazioni diverse.

  • Debriefing cognitivo & Revisione del medico per convalidare la comprensione dei partecipanti e la rilevanza clinica dei contenuti tradotti, come appropriato.

  • Armonizzazione tra le lingue per garantire la coerenza e la fedeltà di significato in tutte le versioni linguistiche di uno strumento.

  • Supporto per i materiali COA di accompagnamento, come i manuali di amministrazione, le guide ai punteggi e gli opuscoli/i testi delle schermate eCOA.

  • Gestione esperta di strumenti diversificati, compresi quelli diagnostici, di efficacia, di sicurezza e di altro tipo utilizzati negli studi clinici.

  • Soluzioni flessibili per tutti i tipi di input, dal semplice diario del paziente alle complesse batterie di valutazione, in tutte le aree terapeutiche e indicazioni.

Supporto per la formazione dei valutatori

I materiali multimediali tradotti e il supporto linguistico in loco garantiscono una formazione coerente e completa dei valutatori in tutti i siti di studio. I servizi includono:

  • Traduzione dei materiali di formazione e valutazione dei valutatori (sondaggi sull'esperienza dei valutatori, diapositive di formazione, vignette, quiz, didattica interattiva).

  • Traduzione e adattamento di trascrizioni di video di formazione, compresa la sottotitolazione di video e la voce fuori campo.

  • Interpretazione e supporto linguistico durante gli Investigator Meeting (IM), le sessioni di formazione individuale dei valutatori e in loco.

  • Trascrizione di file audio.

Servizi eCOA

I servizi di traduzione e convalida di documenti e dispositivi aiutano a semplificare le relazioni elettroniche multilingue. I servizi includono:

  • Migrazione di eCOA/ implementazione di eCOA

    • Migrazione del testo da cartaceo a elettronico
  • Test di equivalenza delle misure

  • Traduzione e localizzazione di materiali supplementari (etichette dei dispositivi, guide di riferimento rapido per i pazienti, manuali del sito, poster).

  • Verifica e armonizzazione dei rapporti di screening

    • Test di usabilità
  • Convalida linguistica IVRS/IWRS/ePRO, compresa la registrazione vocale.

  • Sviluppo di opuscoli eCoA per misure specifiche in accordo e in conformità con i titolari di copyright interessati

Domande e risposte sui servizi COA (in inglese)

Ottenete le risposte alle domande più comuni sui servizi COA ed eCOA di Lionbridge e scoprite come possiamo supportare il vostro team

Qualità, conformità e portata garantite a livello globale

  • 9 centri di eccellenza dedicati per il settore Life Science
  • 46 Centri di produzione in 26 Paesi
  • 20.000 traduttori attentamente selezionati
  • Oltre 350 lingue
  • Accesso alla Translation Enablement Platform 24 ore su 24, 7 giorni su 7, con piattaforme tecnologiche proprietarie basate sul cloud,
  • ISO 9001:2015, ISO 13485:2016, ISO 17100:2015, e Six Sigma
  • 96% di clienti che rinnovano la loro fiducia ogni anno
  • Metodologie conformi a FDA/EMA e ISPOR/C-PATH/ISOQOL

COA: migrazione con Lionbridge Aurora Clinical Outcomes

Semplificate la localizzazione delle valutazioni dei risultati clinici (COA) e la gestione delle relative licenze. Lionbridge offre una profonda esperienza, strumenti di traduzione AI e soluzioni end-to-end. I nostri esperti vantano decenni di esperienza nella convalida linguistica e nelle traduzioni delle valutazioni dei risultati clinici per i settori farmaceutico, biotecnologico e MedTech, nonché per organizzazioni di ricerca a contratto (CRO), fornitori di soluzioni eCOA e titolari di copyright.

Casi di studio COA

Come Lionbridge ha aiutato un'azienda di soluzioni eClinical a semplificare uno studio clinico in doppia lingua

Scoprite come Lionbridge ha messo i suoi servizi di localizzazione e gestione delle licenze COA a disposizione di un cliente per raggiungere i partecipanti di lingua spagnola di un trial.

Case study sui fornitori di soluzioni eCOA

Lionbridge ha creato un flusso di lavoro ottimizzato end-to-end per un fornitore di eCOA, massimizzando l'efficienza e riducendo significativamente il carico amministrativo.

Richiedete una consulenza

Immettete l'e-mail aziendale