SPRÅK:
SPRÅK:
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Lösningar
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Vi är stolta över våra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 år.
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Tjänster för innehållsskapande
Teknisk dokumentation
Utbildning och e-learning
Finansiella rapporter
Mångkulturell marknadsföring
Översättningstjänster
Översättning och lokalisering
Videolokalisering
Lokalisering av programvara
Reglerad översättning och lokalisering
Tolkning
SEO och digitala kampanjer på flera språk
Innehållsoptimeringstjänster
Lokalisering av webbplatser
Testningstjänster
Omfattande testning
Kompatibilitetstestning
Interoperabilitetstestning
Prestandatestning
Tillgänglighetstestning
Testning av användargränssnitt och kundupplevelse
Lösningar
Digital marknadsföring
Liveevenemang
Maskinöversättning
Våra kunskapsnav
Lokaliseringens framtid
IInnovation till immunitet
Våra kunskapsnav
En bransch i förändring
Patientengagemang
Lionbridge Insights
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Life Sciences
Bank och finans
Detalj- och e-handel
E-handel
Lionbridge Games
Bilindustrin
Konsumentprodukter
Teknik
Industritillverkning
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Lainguage Cloud™ Plattform
Anslutning
Translation Community
Arbetsflödesteknik
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
VÄLJ SPRÅK:
Lär känna Jacques B., en fransk ämnesexpert som bor i Belgien. Han har en doktorsexamen i farmakologi och har varit en del av Lionbridges community i över 18 år. Han har arbetat med många projekt inom översättning, klinisk granskning, kognitiv debriefing och validering av etiketter. Läs vidare för att få veta mer om Jacques.
Jag tycker om att kunna bidra till leveransen av förstklassiga översättningar.
Jag har arbetat som medicinsk skribent på engelska och franska sedan 2002. Granskning av vetenskapliga texter som översätts från engelska till franska är en naturlig del av mina intressen.
Jag tycker om att resa, laga mat och läsa.
Jag talar fyra språk: franska, engelska, nederländska och italienska.
Le travail c'est la santé. Det betyder arbete är hälsa. Jag gillar det, eftersom jag tror att arbete får människor att växa.
Jag älskar fisk och skaldjur.
I Belgien är människorna vänliga och lättsamma och maten är fantastisk.
Jag skulle vilja besöka Sverige, Norge och Finland.
Projekt inom kognitiv debriefing.