VÄLJ SPRÅK:

COVID-19 Språkresurscenter

Stöd vid kommunikation i coronaviruskrisen

Snabba, tydliga kontakter

Optimerad kommunikation under globala kriser

I krisögonblick kan det okända framstå som mycket mer skrämmande än det man känner till. En känd variabel kan bedömas och hanteras, men osäkerhet är svårare att bemöta. Det är därför kommunikation – transparent, konsekvent och tydlig kommunikation – under alla katastrofer är ett kraftfullt vapen mot rädsla.

För att få ett företag att fungera smidigt under utbrottet av covid-19 måste de ansvariga skapa och tillämpa nya rutiner för att minska infektionsrisken. Det innebär att man måste hitta ett sätt att nå ut till alla medarbetare, entreprenörer, samarbetsparter och kunder, oavsett var de bor eller arbetar eller vilket språk de talar.

På denna sida finns resurser för alla yrkesverksamma som vill vägleda sitt företag genom de utmaningar som den här globala hälsohändelsen skapar. Vi uppdaterar regelbundet sidan med information, tips om krishantering och sätt som vi kan hjälpa till att hålla ditt team, ditt företag och dina kunder nöjda och friska.

Så kan vi hjälpa våra kunder

Innehåll

Skapande av innehåll och lokalisering för intern- och externkommunikation, kontinuitetsplanering och katastrofplanering.

eLearning

Översättning av utbildningsmoduler, videor, röstpålägg och undertexter.

OPI

Få snabb kontakt med tolkar via telefon för omedelbar service.

GeoFluent

Realtidsöversättning för chatt och forum via en säker kundportal.

Covid-19: Kontakt och samarbete

När företag och regeringar stänger ner sina fysiska kontor och övergår till internet blir efterfrågan på Life Sciences-branschen ännu större samtidigt som man ska hantera belastningen med snabbt skiftande krav för säker drift. Tillsynsmyndigheter som FDA och EMA svarar genom att ändra platskraven och minska leveranstiderna kraftigt. Läs mer om dessa ändringar från Lionbridges Life Sciences-expert Pia Windelov.

 

 

 

Kommunikationstips vid en katastrof från en vårdexpert

Få ett proffsperspektiv på hur man förbereder sig för en kris från personer med erfarenhet. Våra kunders innehållssamordnare delar med sig av sina tankar om när och hur man ska kommunicera med anställda och kunder.

 

Så upprätthåller man verksamheten i en kris

Lionbridges telefontolkningsexpert Susan Gryder pratar om vikten av telefontolkning i realtid för att överbrygga språkklyftor och kommunicera under en kris.

 

Telefontolkning: Upprätthålla kommunikationen under en kris

Virtuella call center, skalbara arbetsflöden och kvalitetssäkrade tolkningar gör Lionbridges OPI-tjänster till den tillförlitliga samarbetspartner du behöver i en krissituation. Läs vår e-bok för att lära dig mer om vad som kännetecknar en utmärkt OPI-leverantör.

 

 

Ett informellt samtal med vår CMO Jaime Punishill

I det här webbinariet svarar vår CMO Jaime Punishill på dina frågor om flerspråkig kommunikation under en kris och om att arbeta med en språkleverantör med global skala och strategisk motståndskraft.

 

Webbinarium om stöd för en effektiv kommunikation mellan en advokat och en klient

Spridningen av covid-19 är en helt ny utmaning för juridikbranschen, och innebär att advokatbyråer och juridiska avdelningar snabbt har fått anpassa sig till att arbeta på distans. Delta i ett Lionbridge-webbinarium om hur Lionbridge Legal kan hjälpa dig med dina kommunikationsbehov under den här perioden.

 

 

Realtidsöversättning på distans

Vårt utbud inom telefontolkning och GeoFluent kan hjälpa dina team med realtidsöversättning på distans. Vi erbjuder tjänster dygnet runt för allt från servicechattar mellan två personer till multinationella presentationer för allt och alla. Lyssna på Lionbridges experter Arnold Koh och Ryan Erwin när de berättar om hur man förbättrar globala kontakter.

 

 

Så förberedde Lionbridge kundens kundtjänstcenter för alla situationer

Om du har ditt team av översättare och tolkar på ett enda kontor kan våra globala kontor hjälpa dig att hålla jämna steg med efterfrågan om ditt lokala team inte är i tjänst, oavsett om det beror på ett virus eller en naturkatastrof. Så gjorde vi för en kund efter orkanen Maria. Läs om hur vi kan hjälpa dig att komma tillbaka från en oväntad kris.

 

 

En direktlinje till kommunikation vid kristillfällen

Vid plötsliga behov av snabb kommunikation är telefontolkning (OPI) en ovärderlig resurs. Med GeoFluent, Lionbridges virtuella översättningsverktyg, kan vi driftsätta OPI och andra översättningstjänster snabbt, på rätt sätt och i stor skala. Titta på webbseminariet för att få veta mer.

 

Översättning av eLearning och innehållsutveckling

Det krävs ett stabilt system vid utbildning av dina egna anställda under en kris för att stödja deras inlärning. Oavsett om du redan har ett onlineutbildningsprogram eller precis startar ett, kan Lionbridge hjälpa dig att utforma, vara värd för, utföra och översätta ditt utbildningsmaterial så att det kan nå alla interna kunder.

 

Getting Started: The First Three Key Steps for Your E-Learning Program

Komma i gång: De första tre viktiga stegen för ditt e-learningprogram

Vet du inte var du ska börja? Börja här. Vårt team har sammanfattat e-learningprocessen i väldefinierade steg för dig och ditt team. Titta på vad du behöver för att komma i gång och kontakta oss för samarbete. 

Kontakta oss

Kom i gång redan i dag: kontakta oss för att prata med en expert och höra hur vi kan hjälpa dig med korrekta översättningar i tid för din krishanteringskommunikation.

Läs mer i våra bloggar

Fem tips när du väljer telefontolk

För engelsktalande företag är telefontolkningstjänster avgörande för att skapa en meningsfull kommunikation med globala kunder...

Fem viktiga skillnader mellan tolkning och översättning

Vad är skillnaden mellan att översätta och lokalisera din webbplats?

Vad gör en tolk på plats?

Domstols- och juridiska tolkar tar med sig sin språkkompetens till advokatbyråer för intervjuer, vittnesmål, förh...

Effektiv global utbildning: Frågor och svar med Wendy Farrell

I den här omgången av frågor och svar får vi veta hur Lionbridge skapar effektiva utbildningsprogram...

Tolkningstjänster som fungerar

Katastrofåterställningsplanering

1

En orkan drabbade en kunds callcenter i Florida och Puerto Rico.

 

700%

volymökning

 

24

timmes förvarning

 

0

tappade samtal