SELECT LANGUAGE:

本地化、全球化和国际化:区别何在?

同是“走向世界”,细微之处见差别

如今,整个世界就在我们的指尖。我们只需从口袋里掏出智能手机,就能实时联系到地球另一端的人们,结识新朋友,练习不同的语言。越来越多的移民和旅行者走出国门,寻求新机会和新体验,而得益于互联网,人们能够更加轻松地交换信息和传播知识。全球化进程让整个世界变成了地球村。

 

随着世界各地的联系越来越紧密,各种机遇和挑战层出不穷。那些跨地区、跨行业的企业都将这些机遇和挑战放在第一位。研究人员创造出 GILT(全球化、国际化、本地化和翻译四个词的英文首字母)这个缩写词,用来指代企业在跨出国门开展业务时所从事的活动。在这几个词语中,“翻译”是最容易理解的,是指将文本从一种语言转换为另一种语言的过程。但是,我们该如何区分另外三个词语呢?

本地化、全球化和国际化这几个概念听上去很相近,而且的确常常被很多人互换着使用。但它们之间存在着细微的区别。任何人想要帮助公司“走向世界”,就必须理解这些区别,才能确保品牌信息在全球各地引起共鸣。

在本文中,我们将阐述全球化、国际化和本地化之间的异同,探索如何解决它们各自的难点。

什么是全球化?


如果您要为“全球化”找到一个普遍认同的、明确的定义,那么您可能要费点工夫。“全球化”一词是指任何加强不同国家/地区之间的人员、文化和经济联系的活动。

 

但在商业领域,“全球化”(有时也称为“走向世界”)是指一系列让组织与世界各地的客户和合作伙伴建立更紧密联系的活动。

全球化:实例一览

如果您仍觉得概念过于抽象,以下几个商业领域的全球化实例可以帮您解惑:


  • eBay、亚马逊等网上商城让人们很方便地向地球另一端的企业或个人购买产品。甚至连 Target 等传统实体店出售的产品也常常要辗转几个不同的国家/地区,才能抵达它们最终的目的地。比如,消费电子产品通常从印度采购原材料,在中国生产,然后在美国出售。

  • 麦当劳等很多大型餐饮连锁店在几十个国家/地区开设了分店。麦当劳在一百多个国家/地区开设了加盟店,全世界的餐饮消费者都认识它的品牌和徽标。

  • Netflix 在 190 多个国家/地区开展业务,为各地市场推出定制内容,并用当地语言提供字幕和节目。

  • 耐克的“对勾”徽标易记易认,跨越了不同的文化和语言,让全球消费者过目不忘。耐克在许多不同国家/地区与从事各项体育运动的运动员建立了合作关系,通过这些代言人向全球拓展业务。


在商业领域,“全球化”一词通常指为了在不同国家/地区的市场中运作而开展的任何相关活动,从产品设计到市场营销,无所不包。

 

对于企业和消费者而言,全球化有诸多好处。近几十年来,全球的互联互通助推了世界经济的蓬勃发展,使得全球 GDP 从 2000 年的 50 万亿美元增长到 2016 年的 75 万亿美元。伴随着全球化的进程,国际航空旅行和互联网等二十世纪最具变革性的产业也得到了同步发展。

“本地化”和“国际化”都属于全球化的范畴。接下来我们将讨论全球化、本地化和国际化之间的区别。

 

什么是国际化?


国际化是一种企业战略,涉及到尽可能地让产品和服务适应各种文化,以便能够轻松进入不同国家/地区的市场。国际化的推进通常需要主题专家、技术专家以及具备国际经验的人员的协助。有时,行业专家会将“国际化”一词简称为“i18n”(18 代表 internationalization 一词首尾字母中间的字符数)。

 

如果产品面向多种语言的用户,它们通常需要经历国际化流程。比如,宜家在对家具组装说明进行国际化的方法是仅使用图解,而不包括任何可能需要翻译的文本。如果有些产品说明确实需要翻译,那么在撰写说明时尽可能保持文化中立。当然,这是一件知易行难的事情。

在软件产品和电子产品领域,国际化涉及许多不同的考量因素:


  • 数据编码:ASCII 字符编码足以应对大多数西欧语言撰写的文本。不过,有些使用非拉丁字母的语言(如俄语、中文、印地语和韩语)需要更大的字符集,如 Unicode

  • 硬件支持:软件设计者必须考虑到,某些硬件设备并非在所有国家/地区都可获得。

  • 用户界面:如果软件应用程序将被翻译成多种语言,那么用户界面应该留足空间,以容纳这些目标语言的文本。


根据大多数定义的描述,企业必须先对一项产品进行国际化,然后才能进行本地化。接下来我们将讨论国际化和本地化之间的区别。

 

 

什么是本地化?


再次说明,国际化先于本地化之前进行,这能够让产品适应不同国家/地区的文化并被不同的受众接受。与此相反,本地化过程实际上是在完成国际化之后,使该产品适应特定的目标市场。

 

如前所述,麦当劳在 100 个国家/地区开设了 30,000 多家连锁餐厅。这种向全球扩张的业务模式就是全球化的一个很好示例。该公司精心设计制定了一个适应各种地方口味和饮食习惯的菜单。这一政策就是国际化的一个实例。

麦当劳在以色列开设的多家餐厅供应犹太食品和饮料,并在安息日和犹太节日期间关门歇业。麦当劳还在印度开设了一家素食餐厅,以迎合不吃牛肉或猪肉的大部分印度人。在上述两种情况中,麦当劳既维持了其全球化的品牌形象,又为当地市场量身定制了产品和服务。这些就是本地化的很好例证。

本地化与翻译有什么区别?

当然,大量的本地化都跟语言有关。翻译本地化是两个密切相关的概念。对于大多数产品而言,本地化包括但不限于翻译。本地化需要考虑多个因素,而不局限于公司用于描述或说明其产品的词语。

比如,在 Pixar 拍摄的电影 Inside Out(《头脑特工队》)中,有一处场景是片中人物指着一块标识读上面的文字。这部分动画内容针对不同的版本进行了修改。在电影的阿拉伯语版本中,角色从右向左读该标识,而在英语版本中,阅读顺序则为从左向右。

各企业对产品进行本地化时,需要考虑下面几个重要事项:


  • 姓名规则(比如,有些文化中可能没有姓氏,而有些文化中可能有多个姓氏)

  • 电话号码格式

  • 日期和时间格式,例如:年/月/日 (YYYY/MM/DD)、日/月/年(DD/MM/YYYY)、月/日/年(MM/DD/YYYY)

  • 货币(符号和金额)

  • 书写方向(大多数语言是从左向右,但希伯来语和阿拉伯语是从右向左,有些亚洲语言是竖着书写)

  • 度量单位,即公制或英制

  • 标点符号,例如各语言使用的引号各不相同,在英语中是 (“”),在德语中是 („“),在法语中是 («»)

  • 符号和象形图,如勾号、停止标志以及用颜色传达的意思

  • 电压频率插头

  • 法律要求(如,使用欧盟公民的个人数据时应遵守的 GDPR


苹果的 Siri 虚拟助理就是一款已成功本地化的产品。当用户询问 Siri 有关天气预报或前往特定地址的路线时,Siri 会根据用户所在位置用摄氏度或华氏度、公里或英里来回答问题。用户甚至可以选择让 Siri 使用自己喜欢的口音(使用英语时,可以选择美国口音、澳大利亚口音或南非口音等)。

 

开发人员在创建网站时应制定有效的网站本地化策略,在规划和设计阶段即将这些问题纳入考虑范围。先有成功的国际化,才会有同样成功的本地化。

比如,智利比索和日元等货币由于其货币单位很小(1 美元约等于 700 智利比索),因此在实际生活中不使用小单位(相当于角币和分币)。因此,日本开发人员为日本受众设计电子商务网站时,可以仅使用单个整数变量。

不过,如果该网站拓展至美国市场,开发人员就需要增加一个变量以存储大单位和小单位(即美元和美分),或者将整数变量换成小数变量。对于极其复杂的代码库,这个过程可能既耗时又易出错。

结论

全球化是一个概括性的词语,它包含了国际化和本地化。全球化是指全球各部分经济不断增强联系的过程,也是各企业向世界各地拓展业务的过程。

国际化是为了方便向国际市场扩张而设计产品和服务的过程,也是以此为目标构建企业内部运营的过程。

本地化是指让特定产品或服务适应某个市场的过程。

每当您希望将产品打入多个国家或地区的市场时,您都需要考虑国际化和本地化。在项目启动之前对这些过程进行预先规划,可帮助您在设计产品时将所有地区、文化和语言的用户考虑在内,并满足他们的需求。

本地化和国际化如此重要,但真正做好这件事却不容易。在 Lionbridge,我们满怀热情地创造和改编面向全球受众的内容。如果您想让您的信息在全世界引起共鸣,请联系我们。我们愿意助您一臂之力。

 

下载我们的本地化服务买方指南 (英语),了解如何选择适合的口笔译服务合作伙伴。

Localization Buyer's Guide

  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge