駕馭 Lionbridge Lainguage Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期

Lainguage Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

我們擁有引以為傲的出色員工,20 多年來成功協助無數公司企業打動他們的客戶。 

公司簡介
重要資訊
領導團隊
信任中心

選擇語言:

AI technologies enable a person to participate in a global event

線上研討會重點摘要:運用生成式 AI,打造更引人入勝的全球活動及多媒體串流內容

透過這場由 Lionbridge 主持並邀集來自 Dell、VMware、Zendesk 和 CSA Research 代表的專題討論,親身體驗最新 AI 技術的一些實際應用

生成式人工智慧 (AI) 技術正在改變與改進全球活動與串流多媒體內容的進行方式,使我們在心力與成本負擔上都能遠較以往輕鬆地與更多人交流互動。無論目標對象的母語是義大利文、日文還是美國手語 (ASL),您都可以透過口譯和輔助字幕技術即時與他們溝通。

在 Lionbridge 舉辦的這場線上研討會中,除了有 Lionbridge 主持人 Will Rowlands-Rees 與來自 Dell、VMware、Zendesk 和 CSA Research 的嘉賓就生成式 AI 的全球活動應用進行熱烈討論外,參加者亦可親自體驗這個技術的實際應用。

如果您之前錯過了直播,歡迎自行選擇時間觀看研討會的影片。這場線上研討會是探討生成式 AI 和語言服務這一系列的第三場研討會。如要觀看這個系列的其他線上研討會,請前往 Lionbridge 線上研討會網頁。

時間不夠看完整場研討會?歡迎繼續閱讀,了解研討會的一些重點。

曾經的夢想已然成真

對於線上研討會、會議以及培訓來說,想要吸引廣大的目標對象投入參與並達成使用輔助性方面的目標,是非常困難的。如果目標對象又涉及眾多語言,那更是難上加難。

然而,AI 工具的突飛猛進,使得這些目標不再是遙不可及,而是近在咫尺。

Lionbridge 便透過這場研討會,展示了如何運用 AI 生成的語音翻譯、多語言輔助字幕以及由 Interprefy 提供的手語,打造出卓越的現場活動

這場線上研討會的參加者可以使用以下服務:

  • 西班牙文、法文和日文的遠端同步口譯 (RSI)。

  • 義大利文、韓文和德文的 AI 語音翻譯。

  • 以上所有語言的輔助字幕。

這些服務使用起來是什麼樣子?不妨看看下方的螢幕截圖,了解不諳英語的參加者如何也能輕鬆跟上討論。

線上研討會中以多種語言提供遠端同步口譯的螢幕截圖

這次活動也同時開放第一語言為 ASL 的人士參加。

Screenshot of the delivery of Remote Simultaneous Interpretation in American Sign Language during a webinar

討論議題與重點總結

研討會中討論的議題非常廣泛,包括與新興技術相關的主題、完美與速度間的平衡取捨,以及 AI 解決方案的安全性等。

其中一些重點總結包括:

  • 不能將虛擬活動與 AI 分開來看。

  • 應該要思考一下對於現場活動以及活動結束後提供的重播內容,您分別會提供什麼不同的輔助使用功能。

  • 可以事先詢問人們是否需要某個與輔助使用相關的選項,但之後就一定要提供。

  • 不要忽視英文。即使活動是以英文舉行,也必須要注意英文聽寫字幕或影片字幕的品質。

  • 隨著更多平台興起,使用者必須更加小心注意安全性和隱私。

  • 要了解誰是資訊的擁有者,以及對提供 AI 或人工口譯服務的人來說,活動結束後這些資訊的保存期限為何。

臨別贈言

研討會也特別請每位嘉賓提出他們想留給觀眾的建議、發人省思的看法或是問題。

Dell 的 Aki Hayashi 鼓勵聽眾從整體層面來思考活動全球化的意義。她敦促與會者從客戶交流互動的一開始一直到最後,都要能提供他們包括電子郵件、議程、註冊等內容的翻譯,好讓全球目標對象知道他們能以自己的語言取得哪些資訊,以及如何取用這些資訊。

CSA Research 的 Alison Toon 特別提醒參加者,在測試工具時要能區別對方是已經步上軌道還是新興成立的公司。她雖然認同有些未臻成熟的公司確實有非常卓越的創意,但其營運實務可能並不夠成熟完善,因此與他們往來時務必要小心謹慎。

VMware 的 Bodo Vahldieck 預測一年後,活動摘要將成為所有影音平台的標配,為影片增添更多價值。人們將能夠很快地判斷自己對錄製內容是否感興趣;而公司若能推出卓越的內容,將有機會能以遠勝以往的方式吸引客戶參與和交流。

不過研討會中最發人省思的問題,或許是來自 Zendesk 的 Alexis Goes 的提問。

Alexis 問道:「如果平台本身開始提供這些解決方案,那麼語言服務供應商和本地化團隊又會變成什麼角色呢?」

Alexis 舉了些例子:

  • Zoom 的自動字幕功能。

  • Spotify 為 Podcast 提供的 AI 語音翻譯功能。

  • 可在人們透過瀏覽器看影片或開會時提供自動字幕功能的 Chrome 外掛程式。

雖然這些工具將可日漸提高輔助使用性,並讓不諳英文的人士得以獲得更多協助,但同時也促使她開始思考,當任何語言之間都能使用這些功能時,會發生什麼事。

Will Rowlands-Rees 總結說:「人們應該認真思考,確實地重新評估在這個瞬息萬變的世界中,自己如何能為所屬的組織帶來最大的價值。(嘉賓) 在會中分享的許多深入見解,都有助於我們思考這個問題。」

與我們聯絡

想探索生成式 AI 有哪些機會,並開始運用 AI 工具打造更引人入勝的全球活動及多媒體串流內容嗎?歡迎立即與我們聯絡,了解如何達成目標。

linkedin sharing button

作者
Janette Mandell
  • #consumer_packaged_goods
  • #webinar
  • #ai
  • #generative-ai
  • #blog_posts
  • #automotive
  • #industrial_manufacturing
  • #technology
  • #translation_localization
  • #retail