人工與機器翻譯,何者的客戶轉換率更高?頂尖的日本網路零售商 Rakuten 便做了一個實驗,分別用這兩種方法翻譯同樣的 250 個商品頁。結果如何?Lionbridge (收購前為 Gengo) 創製的商品頁品質更加優秀,大幅推升了 Rakuten 的轉換率 (CVR)。
Rakuten 翻譯 250 個商品頁的成本為每個商品頁不到 10 美元,然而如此經濟實惠的小額投資,卻帶來超過 83,000 美元這樣令人驚豔的業務成長,真正是花小錢、賺大錢。
所有 250 個商品頁都是在不到 48 小時內便完成翻譯並刊登到 Rakuten 的網站上,無須花費太大的心力處理。透過 API 翻譯大量內容,也使得客戶能順暢無礙地更新多種語言的商品頁。
在處理大量內容 (電子商務商品頁和使用者創作內容) 的翻譯時,機器翻譯並不是實惠又划算的唯一選項。歡迎立即與我們聯絡,了解眾包人工翻譯平台為何更為經濟實惠,又有益於業務成長。