Services Supplémentaires
Étude de cas
Nouvelles solutions de création de contenu par l'IA pour un géant des accessoires et vêtements de sport
Pôles de connaissances Lionbridge
- Surmontez les limitations des LLM
- Résultats positifs pour les patients
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Lionbridge bénéficie d'une expertise approfondie en matière de contenu réglementé dans le domaine des sciences de la vie, de traductions réglementaires et de technologies. Nous maîtrisons l’ensemble du cycle de vie des médicaments et des dispositifs médicaux.
Obtenez des résultats linguistiques qui font progresser votre science à l’échelle mondiale et impliquent les patients dans le monde entier. Nous vous accompagnons, depuis l'étape de recherche et développement jusqu'à l'enregistrement réglementaire et au suivi de post-commercialisation.
Traductions dirigées par des experts et alimentées par l'IA pour les sciences de la vie afin de prendre en charge l'ensemble du cycle de vie du contenu et tous les résultats linguistiques à l'échelle mondiale.
- Expertise multidisciplinaire en IA, langues, réglementations, contenu des sciences de la vie, terminologies industrielles et domaines thérapeutiques
- Aurora AI™ : plateforme et outils technologiques de pointe basés sur l'IA
- Envergure mondiale et réseau d'experts
- Système de gestion de la qualité certifié ISO
- Utilisation transparente et responsable de l'IA dans le cadre TRUST de Lionbridge
Traductions réglementaires, évaluations des résultats cliniques (COA) et solutions d'étiquetage rapides, conformes et prêtes à être soumises dans le cadre de toute procédure de soumission, d'examen ou d'approbation réglementaire. Respectez vos délais réglementaires et assurez une mise sur le marché rapide pour les patients et les utilisateurs du monde entier. Services linguistiques en sciences de la vie offrant les avantages suivants :
- Expertise en matière de réglementation, de normes industrielles et de contenu réglementé
- Système de gestion de la qualité certifié ISO
- Partenaires et consultants de confiance auprès des plus grands organismes de recherche clinique (CRO), sociétés pharmaceutiques et sociétés MedTech du monde sur le contenu réglementé et les résultats linguistiques
Création de contenu, traduction et tests de lisibilité pour favoriser des communications et des résumés en langage clair qui sont compréhensibles pour les patients et le public. Nous vous garantissons :
- Expertise approfondie en matière de communications et de principes en langage clair, y compris les principes de littératie en santé et les bonnes pratiques de résumés vulgarisés
- Connaissance approfondie des résumés en langage clair et de la recherche clinique
- Création de contenu et tests de lisibilité optimisés par l'IA qui permettent d'économiser du temps et de l'argent
Mots clés et concepts que vous verrez tout au long de notre page Web et d'autres documents.
Traduction d'un texte cible (résultat d'une traduction directe) vers la langue du texte source sans recours à la langue source ni connaissance de celle-ci.
Terme désignant les outils de traduction assistée par ordinateur, des logiciels utilisés pour aider les traducteurs.
Vérification détaillée de la traduction directe réalisée par un clinicien ou un professionnel des sciences de la vie pour garantir son exactitude en fonction du sujet clinique et des exigences linguistiques locales. La révision est particulièrement axée sur la terminologie et le style médicaux/cliniques.
Évaluation d’un résultat clinique réalisée au moyen d’un rapport rédigé par un clinicien, un patient, un observateur non clinicien ou au moyen d’une évaluation basée sur les performances.
Test de la traduction d'une mesure PRO (résultats rapportés par les patients) ou ObsRO (résultats rapportés par les observateurs) sur un petit groupe de répondants pour vérifier la compréhensibilité, l'interprétation et la pertinence culturelle de la traduction. Le test inclut également les éventuelles traductions alternatives.
Comparaison de la version rétro-traduite avec le texte source pour détecter et étudier les divergences entre le texte source et la traduction. La vérification est continue au fur et à mesure du processus de résolution des problèmes.
Notre système d'émission de devis.
Base de données multilingue de termes et définitions décrivant les formes posologiques pharmaceutiques, les voies et méthodes d’administration, les contenants, les fermetures, les dispositifs d’administration et les unités de présentation (publiée par la Direction européenne de la qualité du médicament, DEQM).
Traduction d'un texte source dans une langue cible.
« Segment » qui est similaire mais pas identique à une traduction précédente ; utilisé pour les remises lors des devis.
Notre flux de travail standard pour les projets types.
Vos propres réviseurs vérifient l’exactitude des traductions.
Divers contenus, documents et références, qui peuvent inclure des mémoires de traduction (TM), des glossaires, des guides de style, des listes de termes à ne pas traduire (DNT), etc.
Traduction et adaptation culturelle des mesures des résultats rapportés par les patients selon la méthodologie recommandée par la Société internationale de pharmaco-économie et de recherche sur les résultats (ISPOR).
Grand modèle de langage (technologie IA).
Enregistrement de toutes les correspondances et répétitions de votre contenu.
Contrôles supplémentaires réalisés pour garantir la qualité de la traduction.
Le MedDRA est un dictionnaire de terminologie médicale standardisé, riche et hautement spécifique, visant à faciliter le partage d'informations réglementaires à l'international pour les produits médicaux utilisés par des humains.
Traduction dans laquelle un programme informatique (souvent appelé moteur de traduction automatique) analyse un texte source et génère un texte cible traduit.
Tâche humaine consistant à valider ou à post-éditer le contenu cible généré par la traduction automatique.
Informations de santé protégées/Données personnelles identifiables
Les tests de lisibilité se concentrent sur la facilité avec laquelle un lecteur peut comprendre un texte écrit. Des tests de lisibilité sont souvent nécessaires pour le contenu en langage clair destiné aux patients ou au public. Lionbridge propose des tests de lisibilité par rapport aux principes d'alphabétisation en santé et aux bonnes pratiques de résumé simplifié.
Examen bilingue du contenu de la langue cible par rapport au contenu de la langue source pour vérifier son adéquation à l'objectif convenu.
Pour l'étiquetage clinique, la VR valide le texte principal de l'étiquette anglaise par rapport aux exigences réglementaires locales ou à la législation du pays concerné, afin de garantir que toutes les informations obligatoires (détails) figurent sur l'étiquette.
Examen de la source pour identifier les zones d'ambiguïté, la conformité réglementaire et le respect des éléments normalisés.
Processus complet de révision par un humain
Base de données ou ressource textuelle qui stocke des « segments », à savoir des phrases ou des paragraphes qui ont déjà été traduits. Cela permet de réutiliser les traductions précédentes et facilite le travail des traducteurs humains.
L'équipe des services linguistiques en sciences de la vie de Lionbridge peut vous aider à définir et à mettre en œuvre une stratégie linguistique assistée par l'IA et basée sur les risques pour l'ensemble du cycle de vie du contenu de votre médicament ou dispositif médical. Bénéficiez d'une vitesse et d'une cohérence linguistique sans précédent grâce à la technologie et à une intervention humaine garantissant la qualité et la conformité.
Depuis plus de 25 ans, les entreprises pharmaceutiques et MedTech de premier plan à l'échelle mondiale ont choisi de travailler avec Lionbridge pour leur documentation la plus critique, scientifique et réglementée. Elles ont fait ce choix parce que nous comprenons les exigences uniques du secteur des sciences de la vie, et nous nous concentrons sur des résultats linguistiques ciblés.
Dans le secteur des services linguistiques, les LLM créent de nouveaux domaines pour les prestataires qui comprennent l'IA et l'évolution de la documentation réglementée dans le cadre du développement de produits, de l'enregistrement et de la mise sur le marché. Les avantages des LLM augmentent avec l'échelle et une approche fondée sur les risques de la mise en œuvre de l'IA. Lionbridge s'efforce de prendre en charge l'ensemble du parcours du contenu, de la création à l'analyse, en passant par la synthèse et la localisation de contenu, pour des résultats plus cohérents et de meilleure qualité.