LINGUA:
LINGUA:
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Soluzioni
I nostri esperti conoscono ogni dettaglio e problematica del vostro settore.
Sfruttate Lionbridge Lainguage Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti.
Chi siamo
Leadership
Notizie
Approfondimenti
Dati principali
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Servizi di creazione di contenuti
Redazione di contenuti tecnici
Formazione e e-learning
Reporting finanziario
Marketing multilingue
Servizi di traduzione
Traduzione e localizzazione
Localizzazione video
Localizzazione di software
Traduzione e localizzazione di contenuti normativi
Interpretariato
Multilingual Marketing e SEO multilingue
Servizi di ottimizzazione dei contenuti
Localizzazione di siti web
Servizi di testing
Testing generale
Test di compatibilità
Test di interoperabilità
Test delle prestazioni
Test di accessibilità
UX/CX Testing
Soluzioni
Marketing digitale
Eventi live
Traduzione automatica
I nostri poli di conoscenze
Il futuro della localizzazione
Dall'innovazione all'immunità
Centro risorse per il COVID-19
La serie della crisi
Interazione con i pazienti
Approfondimenti Lionbridge
Il nostro orgoglio è il nostro personale, che aiuta le aziende a entrare in risonanza con i propri clienti per oltre 20 anni.
Life Science
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
Sfruttate Lionbridge Lainguage Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Lainguage Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
SELEZIONARE LA LINGUA:
Stiamo dando il via a una nuova serie intitolata La comunità di Lionbridge, in cui intervistiamo alcuni dei nostri partner per conoscerli meglio. Questa comunità è fondamentale per Lionbridge: senza i nostri partner appassionati e laboriosi, non saremmo in grado di portare avanti la nostra missione di andare oltre i confini e realizzare un mondo più connesso.
Incontriamo Alejandro Z., un traduttore dall'inglese allo spagnolo residente in Canada, che fa parte della comunità di Lionbridge dal 2014. Continuate a leggere per conoscere Alejandro.
Mi piace che i team facciano tutto il possibile per offrire una qualità eccellente a tutti i nostri clienti. Il processo di revisione e controllo della qualità è fantastico perché mi aiuta a raggiungere risultati di alto livello continuando a migliorare ogni giorno, oltre a darmi la possibilità di ottenere il giusto riconoscimento quando faccio un buon lavoro ed essere invitato a partecipare ad altri progetti.
Inoltre, la comunicazione con i project manager, i team leader e il personale di supporto è sempre ottima. Mi piace pensare di aver trovato anche alcuni buoni amici elettronici qui.
Mi piace il modo in cui la mia carriera si è evoluta fino a questo momento, quindi mi direi solo "Continua così". E senza dubbio mi convincerei a iniziare prima a dedicarmi ad alcune pratiche salutari. Ad esempio, fare pause frequenti, adottare una postura più corretta, scegliere mouse, tastiera e monitor migliori e così via.
Amo la musica e tutto ciò che la riguarda. Suono e produco da molti anni e sono molto grato di avere questo lavoro perché mi lascia il tempo di dedicarmi anche a questo. Di recente, ho iniziato a interessarmi alla programmazione e allo sviluppo di giochi e app.
Non è la mia lingua madre, ma mi piace molto l'espressione inglese "Fair enough", che significa "mi sembra giusto". È un'espressione semplice ma allo stesso tempo significativa. Mi piacciono immediatamente le persone quando dicono "Fair enough".
Street food messicano. Cibo italiano fatto in casa. Hamburger. Amo il cibo, ma chi non lo ama? Amo cucinare, mi piace usare l'approccio degli artisti: niente ricette, basta aggiungere quello che lo rende delizioso. Accompagnami a mangiare un gelato e diventeremo amici. Ma niente frutti di mare, per favore.
L'Argentina è la prossima meta sulla mia lista dei desideri. È difficile dire esattamente perché. Immagino che sia speciale. Ammiro il modo in cui scrivono i testi delle canzoni. Penso che farei delle belle conversazioni. E ho già detto che amo il cibo?
Parlando di traduzione, è una forma d'arte. Devi prendere qualcosa di molto significativo e prezioso per qualcuno e renderlo ugualmente significativo e prezioso per qualcun altro che ha una prospettiva completamente diversa. Mi piace il fatto che non sia solamente una questione di "A significa sempre B", ma che sia necessario comprendere l'idea originale, diventarne parte e pensare a come ottenere il miglior risultato in una cultura diversa. La lingua stessa diventa quasi secondaria (anche se qualche volta mi piace fare il fanatico delle regole grammaticali, ma non troppo spesso però).
È impossibile sceglierne una. Sono molto fortunato ed estremamente grato perché posso partecipare a progetti interessanti ed entusiasmanti ogni giorno. Imparo sempre e mi diverto ed è per questo che lo faccio da così tanto tempo.