サードパーティ製の翻訳管理ソフトウェア (TMS) は従来、効率性の向上とコンテンツ翻訳プロジェクトの管理のために不可欠であり、多言語コンテンツを蓄積して世界中のさまざまな市場にリーチを拡大するのに役立っていました。しかし今や、TMS は世界中の他ブランドとの競争を支援するうえで、特にライオンブリッジのような言語サービス プロバイダーや言語ソリューション インテグレーター (LSI) が提供する AI ソリューションと比べると、さほど強力とはいえません。 TMS は多くの機能を備えているものの、いずれも AI 翻訳や AI 生成コンテンツ サービスに匹敵するものではありません。
本稿では、TMS がなぜ課題に直面しているのか、そして Lionbridge Aurora AI™ のような言語テクノロジー プラットフォームが、業界の大手企業による多言語コンテンツの作成と戦略をどのようにサポートし、世界での競争を支援しているのかをご紹介します。
TMS は、コンテンツ (多くの場合は文脈のない単語やフレーズに分割されたもの) を保持するとともに、多言語コンテンツ変換サービスのためのワークフロー、ベンダー、機械翻訳の管理をサポートすることができます。企業が競争力を持って新しい市場に進出しようとする場合、かつてはこの手法が一般的でした。しかし今や業界標準は変化し、企業はソーシャル メディア、インターネット、デジタル プラットフォームを活用し、新しいコンテンツを多言語で、かつパーソナライズしてターゲット層に継続的に提供しています。これはグローバル企業にとって大きな変化といえます。コンテンツの量が膨大なことに加え、消費者のいる場所に、ターゲット層の言語、文化、属性に応じたコンテンツを届ける必要があるからです。ブランド各社はこうした新しい要件を、TMS だけでなく最新のツールを利用して満たさなければなりません。
Aurora AI などの AI コンテンツ サービス プラットフォームでは、コンテンツが文脈のない単語やフレーズに分割されることなく、すべて保持されます。そしてそのコンテンツをすべて使用して、TMS では学習できなかった以下のような事柄が学習されます。
AI コンテンツ プラットフォームはこのナレッジ ベースを利用して、多言語コンテンツを高い品質と精度で翻訳・レビューします。プラットフォームには次のようなデータを入力できます。
これらはいずれも TMS では実現できない機能です。さらに重要なのが、競合他社はすでにこれらを利用しているということです。業界大手企業の多くは、AI コンテンツ プラットフォームを活用して、新しい多言語コンテンツを生成したり、多言語の AI コンテンツ最適化などのタスクをかつてなく大規模かつ高速に実行したりしています。TMS の相対的な能力不足を無視していると、市場で競合他社に圧倒されてしまうことは避けられません。
現在、TMS は単なるプロジェクト管理システムであり、生成されるコンテンツの質や目標は考慮されていません。さらに依然として、次のようなそれぞれの段階で高い費用がかかります。
また、TMS を運用するための人件費、外部ベンダーによるプロジェクトの費用、そして人間の翻訳者を中心とした翻訳・ローカリゼーション プロジェクトにかかる高額な費用も支払わなければなりません。
TMS は単にコンテンツ生成にかかるコストがより高いだけでなく、月ごとに高額な維持費用がかかります (言語サービス プロバイダーと連携する場合、一部のソリューションではその企業の TMS が引き続き利用される場合もありますが、お客様に対して同じコストは発生しません)。
TMS はローカリゼーションと翻訳をより簡便にするためのツールですが、実際にはその 2 つのプロセスを別個に扱うことが必要になります。社内チームは、収益やコンテンツ目標と直接関係しない多くの要素を管理することになります。AI を活用したソリューションは、コンテンツ ワークフローに簡単かつシームレスに追加できます。AI コンテンツ プラットフォームでは、製品やサービス、以前のコンテンツなどに関する情報を利用して、ブランド、顧客、製品に関する理解をもとに、コンテンツが新しい言語に翻訳・ローカライズされます。チームは翻訳とローカリゼーションのプロセスにかかる労力と細かい作業を、プラットフォームに任せることができます。また、最終的なコンテンツのレビューでは、求める結果に応じて、AI で済ませるか人の手で行うかを選択できます。一方、TMS ではこうしたタスクを行う場合、人間による介入、リソース、そして時間が必要になります。また通常はより詳細なレビューが必要になるため、コンテンツの翻訳・ローカリゼーション プロセスに追加の時間とコストがかかります。
そして最も重要なのが、TMS は新しいコンテンツを一切生成しないということです。AI コンテンツ プラットフォームでは、関連コンテンツを作成したいと思う既存のコンテンツ、製品、サービスをプラットフォームに入力すれば、メッセージ、ターゲット層、トーン、言語などの仕様に基づいて、コンテンツが自動的に作成されます。ただ新しい多言語コンテンツの生成を (少しの間) 待つだけで、時間、費用、労力を節約できるのです。
Aurora AI は、企業がグローバル市場で優位に立つために必要な AI コンテンツ プラットフォームです。Aurora の AI 活用型サービスを利用すれば、TMS で行っていたすべての作業を以下のように向上しつつ実施できます。
また、Lionbridge Content Remix App を使用して新しいコンテンツを生成することもできます。これはユーザーの入力に基づいて、トーン、言語、対象オーディエンスを変えて新しいコンテンツを生成する、Aurora AI プラットフォーム上のツールです。TMS ではさまざまな人間の介入が必要となり、それは時間やコストの面で効率的とはいえません。Aurora AI を使えば、人間は単調なプロジェクト タスクではなく、プロセスを通じた成果を管理できるようになります。
Aurora AI は、お客様の目標達成を支援する高度な機能を備えています。他の AI ソリューションと異なる点は、ライオンブリッジがコンテンツ出力を重視しており、透明性とセキュリティを確保して責任ある AI を実現しているということです。当社では Aurora AI の開発にあたり、自社の TRUST および REACH のフレームワークを活用しました。
TRUST フレームワークは、透明性をもって有用なコンテンツを開発し、データ損失やサイバー攻撃のリスクを決して生じさせないことを約束するものです (T は Transparency (透明性)、R は Reliability (信頼性)、U は Usefulness (有用性)、S は Safety (安全性)、T は Timeliness (適時性) を表します)。
REACH フレームワークは、必要に応じて人間を介入させつつ、生成されるすべてのコンテンツで理想的なビジネス成果とオーディエンスの関連性を重視するためのものです (R は ROI (投資収益率)、E は Engagement (エンゲージメント)、A は Audience (オーディエンス)、C は Control (管理)、H は Human-in-the-Loop (人間参加型) を表します)。
この 2 つのフレームワークにより、翻訳・ローカライズ版コンテンツや AI 生成コンテンツが最適なものになり、高い ROI を実現できるようになります。また同時に、コスト、時間、労力も大幅に節約し、TCO を抑えることができます。こうした影響によって、チームは単語数や翻訳スケジュールといった細かいことでなく、より大きなビジネス目標の達成に専念できるようになります。
ライオンブリッジでは、お客様のニーズをより深く理解し、課題を解決して海外市場へのリーチ拡大をお手伝いするうえで、当社の革新的な技術がどのように役立つかを詳しくお伝えしたいと考えています。これらの技術の活用についてご興味があれば、ぜひ当社までお問い合わせください。