ライオンブリッジの誇りは社員です。20 年以上にわたって、企業が顧客の心に響くメッセージを発信できるよう支援しています。

ライオンブリッジについて
経営陣
インサイト
ニュース
インサイト
実績

ライオンブリッジの専門家は、お客様の業界とその課題を隅々まで理解しています。

ライフ サイエンス
銀行/金融
リテール
Eコマース
ゲーミング関連
自動車
消費財
テクノロジー
製造業
法務関連
旅行/ホスピタリティ

言語を選択する:

ビデオ トランスクリプション、ビデオ翻訳、ビデオ ローカリゼーション

ライオンブリッジでは、エンドツーエンドのビデオ翻訳/ローカリゼーション/トランスクリエーション サービスを提供しています。対象地域の利用者に伝わりやすい画像、正確な字幕、スタジオ品質のオーディオ/ビデオ制作を通じて、お客様のマルチメディア コンテンツのリーチとインパクトをいっそう拡大します。

ライオンブリッジの専門家に今すぐお問い合わせください。

あらゆる対象地域のオーディエンスを取り込むためのマルチメディア ローカリゼーション サービス


魅力のあるコンテンツをさまざまな地域の市場向けに提供することは簡単ではありません。ビデオを活用することは効果的なアプローチの一つです。 

2021 年の Wyzowl ビデオ マーケティング レポートによれば、過去 5 年間でビデオ マーケティングは大きく成長しており、現在、86% の企業がビデオをマーケティング ツールとして活用することに期待を寄せています。それにもかかわらず、企業のビデオをローカライズする取り組みは進んでいません。Gartner L2 Intelligence Report: Localization 2019 によれば、92 のブランドを対象に調査を行ったところ、ビデオを使用するブランド サイトのうち、ローカライズされたビデオを使用しているのはわずか 56% にすぎませんでした。    

対象市場に関連性の高いコンテンツを提供し、リーチを拡大するにはビデオのローカリゼーションが欠かせません。ライオンブリッジでは、お客様が考慮すべき対象言語や、マルチメディア ローカリゼーションにおける全体的な目標を達成する方法など、お客様のニーズに合わせて各種サービスをご提供いたします。 

お客様のあらゆるニーズに対応する各種ビデオ ローカリゼーション サービス


ライオンブリッジでは、お客様のニーズや問題に応じた最適なマルティメディア ソリューションを検討し、お客様向けに最適化されたサポート サービスの提供を通じて、さまざまな利用者層に向けた多言語ビデオの制作をお手伝いいたします。

ビデオとオーディオのローカリゼーション

ビデオとオーディオのローカリゼーションにより、地域や言語を問わず、お客様のマルチメディア コンテンツを対象市場の文化的な嗜好に合わせて調整することができます。   

トランスクリプションと字幕制作

トランスクリプション サービスでは、対象のオーディオやビデオから正確なテキストを取得できます。 このトランスクリプションをもとに、適切に翻訳された字幕を作成します。字幕を使用することで、音声を再生できないユーザーや、元のコンテンツの言語を話さないユーザーもビデオの内容を理解できるようになるため、ユーザー エクスペリエンスが強化されるとともに市場のリーチが拡大します。  

ボイスオーバーと吹き替え

お客様のオーディオ/ビデオ コンテンツにボイスオーバーや吹き替えを加えることで、あらゆるオーディエンスに完全な聴覚エクスペリエンスを提供できます。ボイスオーバーは一人の話者によるナレーションで、最小限のローカリゼーションを必要とするコンテンツに適しています。複数の話者が登場する注目度の高いコンテンツに含まれる重要なブランド メッセージを正確に伝える必要がある場合は、吹き替えサービスをご検討ください。 

ビデオ制作とポストプロダクション

ビデオ制作/ポストプロダクション サービスではお客様のニーズや要件に合わせたビデオを制作します。ローカリゼーションを念頭に置いてこの作業を行うため、後日ローカライズする際に作業が容易になり、コスト効率も向上します。複数のチャネルやメディアで公開できるように、お客様のコンテンツに合わせてポストプロダクション サービスをカスタマイズするため、迅速かつスムーズにコンテンツを配信できます。 

3D アニメーションとイラスト

3D アニメーションとイラストを活用することで、対象オーディエンスを魅了するマルチメディア コンテンツを提供できます。ライオンブリッジの経験豊富なアニメーターが、業界最先端のツールを使って効果的なアニメーション/イラストを制作します。  

キャプション (オープンおよびクローズド)

キャプション (サウンド エフェクトを表現したり、だれが話しているかを示したりするオーディオ トランスクリプション) を提供することで、より多くのオーディエンスにビデオの内容を理解していただけるようになります。聴覚障害をお持ちの視聴者はもちろんのこと、ビデオの元の言語を話さない視聴者や、なんらかの理由でビデオ視聴時にサウンドをオンにできない視聴者など、幅広いオーディエンス層にとってメリットとなります。視聴者がオフにできないようにトランスクリプションをプログラミングすることも (オープン キャプション)、視聴者がオフにできるようにトランスクリプションを作成することもできます (クローズド キャプション)。キャプションは視聴時間を増やすのに役立ちます。また、検索エンジンで判読可能なテキスト ファイルを提供することで、検索結果の向上につなげることもできます。 

各マルチメディア サービスの使用例

サービス 使用例
ビデオとオーディオのローカリゼーション リーチ拡大を目的としたマルチメディア コンテンツ
トランスクリプションと字幕制作

インタラクティブ コンテンツを費用対効果の高い方法でローカライズする必要がある場合

ソーシャル メディアに投稿するビデオ 

ボイスオーバーと吹き替え カスタマー エクスペリエンスを強化するために必要な高価値のビデオ 
ビデオ制作とポストプロダクション

注目度の低いコンテンツを費用対効果の高い方法でローカライズする必要がある場合

優れた品質が要求される注目度の高いコンテンツ

3D アニメーションとイラスト

「十分に満足できる」品質が必要な注目度の低いまたは高いコンテンツ

優れた品質が要求される注目度の高いコンテンツ

キャプション (オープンおよびクローズド)

聴覚障害を持つオーディエンスやサウンドを再生できないオーディエンスでも容易に利用できるコンテンツ 

米国障害者法 (ADA) など、法的要件を遵守する必要があるコンテンツ 

キャプション、字幕、吹き替え、ボイスオーバーの違いについては 「知っておきたい映像翻訳用語まとめ」をお読みください。

ライオンブリッジが提供する包括的なビデオ サービスの 5 つの事例

危機対応時の情報伝達

新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) の拡大を受け、世界中の企業が従業員に向けて重要なメッセージを発信する必要性に迫られました。ある食品/健康サービス大手企業からは、20 分間のビデオ メッセージの制作と配信をご依頼いただきました。当社では、このビデオに 6 言語の字幕を付けて展開する体制を 48 時間で整えました。

eラーニングおよびトレーニング

グローバルな大手テクノロジー ハードウェア メーカーのお客様から、一連の研修用ビデオのローカライズをご依頼いただきました。当社の担当チームは、お客様の各支社によるコンテンツ ローカリゼーションを支援する目的で、お客様向けにカスタム テンプレートを開発しました。お客様の全社的な研修目標を踏まえつつ、現地チームとのすり合わせを実施して、それぞれの文化や言語のニーズにも応えるコンテンツを開発しました。 

コーポレート コミュニケーション

ほとんどの社内向けコミュニケーションをビデオで行っているグローバル バイオテクノロジー メーカーのお客様から、ビデオ メッセージを 6 つの言語で展開するにあたってサポートをご依頼いただきました。当社では既存のプロセスを簡易化し、英語のスクリプトを書き起こして 6 言語に翻訳したものを字幕にして、映像に組み込むプロセスを確立しました。これにより、お客様は社内全体に一貫したメッセージを届けることができるようになりました。 

ビデオ ゲーム制作

ビデオ ゲーム制作を手がける世界的な大手テクノロジー企業から、ビデオ ゲームのボイスオーバーに適した人材を探してほしいというご依頼をいただきました。必要とされる声優の声質などが非常に細かく指定されていたため、ゲームをローカライズするにあたって、適格な声を持つ声優を 10 言語分探す作業は困難を極めました。当社では、多数の人材採用専門家と言語のエキスパートを擁する当社独自のグローバル ネットワークを活用することで、このニーズに対応しました。 

多言語マーケティング キャンペーン

ある通信企業大手と当社とのコラボレーションは、当社が誇る包括的なマルチメディア ローカリゼーション サービスの強みを示す好例と言えます。長年にわたって当社の言語サービスをご利用いただいているこのお客様は、複数言語へのローカライズを見据えてデザインされたブランド固有のビデオ制作に、当社のサービスを利用することを検討していました。当社は、このお客様とのある重要なプロジェクトで、グローバル対応のストーリーボードとビデオの制作を経て、10 言語以上の字幕ローカリゼーションを完了しました。

ライオンブリッジのマルチメディア サービス

当社のマルチメディア ローカリゼーション サービスの特長は、プロジェクトの規模に合わせて自在に対応し、迅速に成果を提供するとともに、ローカリゼーション プロセスをニーズや状況に合わせてカスタマイズできる点にあります。当社のマルチメディア サービスは、ビデオを活用して顧客との関係の強化を目指している企業にとって最適なソリューションです。  

関連記事

グローバル企業におけるビデオ翻訳の活用法

専門の言語サービス プロバイダーに依頼すべき 5 種類のビデオとは

その動画、ローカライズすべき?

マルチメディア ローカリゼーションのベスト プラクティス

コンテンツの視覚的ローカリゼーション向けソリューションの概要

(さまざまな言語での) 百聞は一見にしかず

ビデオ ゲーム ローカリゼーションのマトリックスにようこそ: タドール デリールへの Q&A

複雑なゲーム開発プロセスにおいてローカリゼーションとオーディオ制作がどのように行われているのかを、ライオンブリッジ ゲーミング部門のマネージング ディレクター、タドール デリールがインタビュー形式で解説

B2B 向け eラーニング プロバイダーに欠かせない要素トップ 5

従業員をひきつけるインタラクティブなコースとは。言語サービス プロバイダーに求められる特性を確認しましょう

ライオンブリッジの通訳サービスに関心をお持ちの場合は、当社のブログ「通訳の未来: 電話通訳 Q&A」をご覧ください。 

お問い合わせ