ライオンブリッジの誇りは社員です。20 年以上にわたって、企業が顧客の心に響くメッセージを発信できるよう支援しています。

ライオンブリッジについて
経営陣
ニュース
実績

言語を選択する:

全世界にしっかり届くコンテンツ トランスフォーメーション

トランスレーション。ローカリゼーション。インターナショナリゼーション。インスピレーション。

ライオンブリッジの専門家に今すぐお問い合わせください。

世界各地のローカルな事情を踏まえ、効果的な翻訳、ローカリゼーション、トランスクリエーションを通じてお客様のコンテンツをグローバルな規模で提供します。


ライオンブリッジはグローバルな理解を深めるための橋渡し役。お客様のメッセージを現地の文化に合わせて現地の言葉で世界各地の顧客に伝えます。

規制の対象となる資料、ブランドのマーケティング コピー、地理的条件に応じて内容が異なる文書など、コンテンツの種類を問わず、常に最高品質のトランスクリエーション、翻訳、ローカリゼーション サービスを提供。コンテンツのグローバル トランスフォーメーションを進める取り組みの最前線はライオンブリッジにお任せください。翻訳とローカリゼーションにおいて業界をリードする当社が、お客様のブランド メッセージにローカルな文化的事情やニュアンスを織り込み、それぞれの地域に浸透しやすいよう変換することで、現地顧客の信頼を勝ち取ります。
 

お客様の声

「当グループのような高級ブランドにとっては、消費者にそれぞれの母国語で情報を提供することが当たり前のようになっています。このため、翻訳とローカリゼーションの面で支援が必要です。この点が、我々の戦略の要ですね。製品のリリースや、翻訳・ローカライズしたコンテンツを公開する際、ライオンブリッジが中心的な役割を担っています。翻訳や SEO のプロセスを効率的かつアジャイルにサポートしていただいています。」

Thule 社、デジタル チャネル ディレクター

規制関連の翻訳とローカリゼーション サービス


コンテンツの適切さが厳しく求められる分野でも、あらゆる言語、あらゆる市場、あらゆるオーディエンスに対応。世界をリードする翻訳/ローカリゼーション パートナーをお選びください。

厳しい規制が適用されるコンテンツでは、規制要件をしっかり満たしながら、対象読者の心を惹きつける翻訳を世界中に届けなくてはなりません。法務翻訳サービス、財務翻訳サービス、ライフ サイエンス業界向け翻訳サービスなど、ライオンブリッジでは各業界に特化した翻訳サービスを提供しています。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

臨床試験翻訳

臨床試験翻訳サービス チームが、科学、医療、法務関連のものから一般的な内容まで、臨床試験に関わるあらゆる文書を翻訳します。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

医薬品ラベルの作成と検証

臨床プロトコルの評価項目で使用する治験薬、偽薬、比較薬、補助薬の一次、二次、およびその他のラベルを翻訳し、内容を検証します。これにより、ジェネリック医薬品、OTC 医薬品、ブランド医薬品のラベリングに関する FDA 要件と国際的要件を確実に満たしたラベリングを行います。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

医療機器関連の翻訳

機器ユーザーの安全性を確保し、医療機器向け翻訳の世界的要件に正しく準拠するために、取扱説明書、添付文書、製品パッケージ、技術マニュアル、およびユーザー ガイドを適切に翻訳します。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

ECOA

電子臨床アウトカム評価 (ECOA) は規制プロセスの一環として行われる重要な作業です。ライオンブリッジは、臨床アウトカム評価 (COA) 全種類の翻訳と検証、著作権とライセンスに関するサポート、および紙からデジタル ファイルへの ECOA サービス移行支援サービスを提供し、ECOA 規制コンプライアンス作業のお役に立ちます。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

財務報告書

整然とした財務報告書を作成するには、卓越した執筆スキルと、ビジネスに精通した高度な洞察力が要求されます。年次報告書、四半期報告書、財務報告書の起草についてはライオンブリッジにご相談ください。それぞれの言語に特有のニュアンスと、高度な専門知識に基づいた正確性・一貫性を兼ね備えた文書を迅速に作成し、安全にお届けします。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

認定翻訳

正確性を保証する認定付き翻訳が必要な場合は、ライオンブリッジにご相談ください。認定翻訳サービス チームがお客様の認証済み文書をお預かりし、専門の補助翻訳者による突き合わせレビューを含めた正確な翻訳作業を行います。世界各地の認定翻訳者が現地の法律要件を踏まえて作業にあたる体制により、コンプライアンスは万全です。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

オンサイト派遣

複雑な国際ビジネスに携わる際は、慣れない市場でのサポート役として信頼できるパートナーによる良質な言語サービスが必要です。ライオンブリッジでは、多数の優秀な人材が所属する当社管理のグローバル ネットワークを通じて、お客様のニーズに合ったオンサイト ソリューションを最短 24 時間でご提供可能です。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

E ディスカバリ サポート

外国語を扱うディスカバリ作業には細心の注意が必要です。綿密に計画を立てないと、膨大な数の文書に埋もれて御社の法務チームの身動きが取れなくなり、途方もないコストがかかる事態を招きかねません。 法務と言語の両方に精通したライオンブリッジの専門チームなら、当社が誇るトップクラスの eディスカバリ プラットフォームを駆使し、多種多様なコンテンツを 350 を超える言語で効率良く迅速に翻訳できます。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

ドキュメント製作

国際的な法務上の処理においては、さまざまな文書、グラフ、図面、図表、図版が要求されます。元のファイルの内容を正確に反映した資料が必要であれば、ライオンブリッジのドキュメント制作サービスをご利用ください。

規制関連の翻訳とローカリゼーション

音声書き起こし

メディアの種類を問わず、あらゆる言葉を世界へ羽ばたかせましょう。ライオンブリッジは、正確で良質な翻訳/書き起こしサービスをさまざまな地域と言語向けに提供しています。

翻訳とローカリゼーション サービス


時代はグローバル。世界中のオーディエンスがターゲットです。

世界トップクラスの革新的ブランドが手がける翻訳/ローカリゼーション プロジェクトのパートナーとして、世界中に住む人々の心にブランドの価値を届ける力を提供し続けて 20 年あまり。ライオンブリッジでは、熱意あふれる翻訳者と革新的な技術者のチームが、お客様のご希望に応じたあらゆる言語、地域、対象者設定に基づいて、心をつかむメッセージ発信をお手伝いします。このような優れた各種サービスを提供できる力があるからこそ、当社ライオンブリッジは 20 年以上もの間、翻訳/ローカリゼーション業界をリードする言語サービス プロバイダーとして世界トップ企業の信頼を集め続けているのです。

翻訳とローカリゼーション

Web サイト ローカリゼーション

Web サイトは企業の最も重要な資産の 1 つです。企業ブランドのオンライン拠点となる Web サイト。顧客のデジタル エクスペリエンスはここから始まります。ライオンブリッジの包括的なツールとサービスを活用して Web サイトをローカライズすることで、世界中の消費者がサイトを訪れたその瞬間から、心に響くメッセージを発信することができます。

翻訳とローカリゼーション

ドキュメント翻訳

ライオンブリッジでは 30 種類を超える多彩なファイルに対応した網羅的な翻訳サービスを提供しています。関連分野の専門家と言語の専門家が、ポイントを的確におさえた正確な翻訳を行います。

翻訳とローカリゼーション

ソフトウェア/アプリケーション/デバイス ローカリゼーション

ライオンブリッジのインサイトと最適化されたプロセスが、ソフトウェアやアプリケーションの複雑なローカリゼーション プロセスにかかる時間、費用、差し戻し作業の手間を削減。ターゲットとなる言語や文化に合わせて、お客様のコンテンツやツールに適切なアレンジを加えます。その製品がエンドユーザーにどう使われるのかを見極め、本質的な使いやすさを追求します。

翻訳とローカリゼーション

マルチメディア ローカリゼーション

ビデオやマルチメディアについても、翻訳、ローカリゼーション、トランスクリエーションなどの充実したサービスを提供しています。対象地域の利用者に伝わりやすい画像、正確な字幕、スタジオ品質のオーディオ/ビデオ製作体制を通じて、お客様のマルチメディア コンテンツが持つ到達力とインパクトをいっそう拡大します。

翻訳とローカリゼーション

用語管理

ライオンブリッジの専門チームがお客様の技術用語集や社内用語集を翻訳プロセスへと組み込み、翻訳時にこれらの用語が自動的に参照されるように設定します。こうすることで、適切な用語が適切な内容に反映され、翻訳全体の品質が向上します。また、用語集の作成や既存データベースの管理についても必要に応じてお手伝いいたします。

 

翻訳とローカリゼーション

トランスクリエーション

翻訳とトランスクリエーションの違いは何でしょうか? 翻訳では元の言語での内容を対象の言語で伝え直しますが、トランスクリエーションでは、対象となる言語・地域において効果的にメッセージを届けるために、その内容を再作成します。ブランドの本質的な価値を、あらゆる言語、文化、市場のオーディエンスにしっかり届けるために、当社のトランスクリエーション サービスをお役立てください。

通訳サービス


オンサイト通訳、オフサイト通訳、電話を介した通訳、AI を活用したリアルタイムのチャット通訳。いつでも、どこでも、通信媒体を問わずご利用いただけます。

迅速で優れた通訳サービスをお求めであれば、ぜひライオンブリッジにお任せください。電話を介した通訳 (OPI) サービス、オンサイト通訳サービス、独自の AI 技術によるリアルタイム デジタル通訳サービス ソリューションなど、目的に応じて優れた各種サービスを提供いたします。

 

 

通訳

電話を介した通訳 (OPI)

350 以上の言語に対応する通訳のエキスパートが、言葉の壁を越えた効果的なコミュニケーションを実現し、カスタマー エクスペリエンス (CX) の質を向上。OPI には、顧客とのやり取りを迅速化して効果を高め、カスタマー サービス担当者の貴重な対応時間を節約するとともに、小さなコストで CX を改善する効果があります。

通訳

リアルタイム チャット

デジタル通信向けのリアルタイム翻訳を独自の AI テクノロジーで実現。お客様のチャット、チケット管理、メール、フォーラム、ナレッジ ベース、カタログ ソリューションに多言語対応機能を付加できます。

 

編集サービス


あらゆる言語で誤字や脱字、文法上の誤りを見逃しません。

ライオンブリッジの編集サービスなら、あらゆるコンテンツの言語的な誤りを取り除き、コンテンツ全体の品質を高めることができます。さまざまな言語に対応したライオンブリッジの編集サービスをぜひご利用ください。

 

編集

プルーフリーディング

翻訳・校正済みのドキュメントを精査し、ドキュメントの品質を確認するサービスです。本サービスをご利用いただくことで、お客様は翻訳済みのドキュメントを安心して配布することができます。

 

編集

校正

翻訳済みのドキュメントを原文と同じような高品質に仕上げるためには本サービスが最適です。伝えたいメッセージを、各市場の文化的背景も考慮しながらミスなく適切に届けることができます。

物語制作 (シナリオ) サービス


伝えたい物語を、ありのままに。

緊迫感、知的な刺激、感情の高まり... 物語の雰囲気をすべての言語で、すべての市場に届けます。

物語

物語のデザイン

海外市場に展開する際のアレンジ作業がスムーズになるよう、オリジナル版ゲームの雰囲気を決定付ける中心的な要素 (キャラクター、テーマ、ブランド アイデンティティなど) を定義します。

物語

ストーリーボード

ストーリーボード サービスでは、海外市場への展開も念頭に置きながら、お客様のゲーム/マルチメディア作品のストーリーを構成するさまざまな要素について、お客様のビジョンが適切に反映されるよう、概略を定める作業をお手伝いいたします。

言語 QA サービス


グローバルな言語品質基準の確立。

新たな市場への参入時には、実績豊富な専門家による厳格な言語 QA サービスを事前に適用し、新市場での順調なスタートを目指しましょう。

言語 QA サービス

言語テスティング

よりブランドを打ち出した、精度の高いコンテンツをもっと大量に。さまざまな要求に対応しなければならない環境下では翻訳の品質管理に隙が生じ、非効率や誤解、さらには無用のコストにつながるリスクがあります。

多言語マーケティング サービス


多言語デジタル エクスペリエンスを容易に。

ライオンブリッジのマーケティング翻訳サービスなら、お客様は多言語・多文化マーケティングの力を本来の目的に振り向けることができます。それぞれの地域と文化に配慮しながら、消費者の心に届くキャンペーンを、素早く容易に、繰り返し実施できます。

 

 

 

多言語マーケティング サービス

多言語デジタル キャンペーン

ライオンブリッジのグローバル デジタル マーケティング サービスでは、言語的、文化的、および技術的な知識を備えた専門家がお客様と密接に協力し、世界中の顧客に関連性の高いメッセージを送信して、予算とスケジュールの範囲内でマーケティング目標を達成できるよう支援します。

多言語マーケティング サービス

多言語 Web サイトの最適化

お客様が提供する各種デジタル サービスの管理を一元化し、世界中の顧客に強く訴えかける統一感のあるカスタマー エクスペリエンスをシームレスに実現できるようにするための支援を提供します。言語や文化の違いを越えて心に響くメッセージを発信し、世界の人々に購買行動を促すために、多言語 Web サイトのデザインから国際的な SEO まで広範なサービスをご利用ください。

多言語マーケティング サービス

コンテンツの視覚的ローカリゼーション

グローバル キャンペーンを効果的なものにするには、文字、画像、動画などメッセージのあらゆる要素を各地の顧客に合わせ、現地の人々の心を掴む必要があります。ライオンブリッジの力をお役立てください。

Web サイト ローカリゼーションのグローバル ベスト プラクティス

アジアや欧米などの地域を問わず、新規市場に参入する際にその市場に合った Web サイトを立ち上げる方法
 

フォーラム モデレーション サービス


顧客コミュニティとの交流の場を実現。

グローバルなプラットフォームを提供して、使用言語や使用デバイスが違う、多様な文化的背景を持つ世界各地の顧客を呼び寄せましょう。ライオンブリッジのフォーラム モデレーション サービスがお役に立ちます。

 

フォーラム モデレーション サービス

グローバル プレイヤー サポート

当該地域内のモデレーター、ソーシャル エージェント、多言語対応のプレイヤー サポート センターなどの各種サービスを活用し、各市場でのエクスペリエンスを向上しましょう。

コンテンツ トランスフォーメーション関連情報

ライオンブリッジの言語サービス

規模、スピード、品質を維持しつつ、すべての顧客にその母国語でメッセージを届けます。

 

多言語マーケティング サービス

多言語デジタル エクスペリエンスを容易に。

2018 年のグローバル多言語マーケティング キャンペーン トップ 10

成功した企業、および 2019 年に向けてそこから学び取れること。

世界で通用するサイトになる: 国際的な SEO を実現するための 3 つの常識的なヒント

多言語、多国籍のサイトに対処する際に、質の高い SEO を実現するにはどうすればよいでしょうか?

ライオンブリッジにご相談ください

コンテンツ トランスフォーメーション プロセスの始め方について具体的にご案内します。