多くの場合、消費者が最初にブランドに触れるのは、商品のパッケージを目にしたその瞬間です。一部の消費者にとっては、パッケージやラベルからブランド アイデンティティが形成されるといっても過言ではありません。
当社の CPG 翻訳サービスをご利用いただくことで、お客様はパッケージ、技術文書、デジタル アセット、マーケティング資料のグローバル戦略を強化することができます。また、ローカリゼーションやコンテンツ量の増加に対しても、業界に精通した当社の専門家が、AI を活用した先進テクノロジー (必要に応じて人間も関与) を通じて御社を支援します。当社と連携して言語・コンテンツ ソリューションをカスタマイズすることで、自社ブランドを説得力のある形で確実に世界にアピールできるようになります。製造や販売からアフターサービスやサポートに至るまで、経験豊富な当社の翻訳者、業界に精通した専門家、強力な AI プラットフォームが、お客様のパッケージ商品をさまざまな地域の市場に対応できるよう調整します。
グローバルなブランディング戦略にはさまざまな変動要素があります。当社の総合的な翻訳サービスなら、すべての市場でブランド アイデンティティの統一感を維持できます。
お客様からよく寄せられる質問とその回答をご覧ください。
商品パッケージには栄養成分表示や取扱い説明、組立方法や使用方法の説明など、重要な情報が記載されます。消費者にわかりやすい形で商品を提示できれば、売上が促進され、ブランドの評判が高まり、消費者に商品を活用してもらいやすくなります。
ファッション・アクセサリー、洗浄剤、家電製品・コンピューター、飲食料品、化粧品、美容・パーソナル ケア、医薬品、日用品、リフォーム用品・金物、ジュエリー・時計、スポーツおよびレクリエーション用品、おもちゃ・ゲーム、健康関連商品などに対応しています。
パッケージの翻訳では単純にテキストの翻訳のみを行うのに対し、パッケージのトランスクリエーションでは、デザインや書式といった各要素のローカリゼーションも行います。翻訳と異なり、トランスクリエーションでは、ブランドの全体的な見た目や印象を維持したうえで、商品がさまざまな市場で適切に提示されるように調整を行います。
ブランド ボイスは会社の個性です。ブランド ボイスが一貫していればいるほど、消費者はその会社のことを知るようになります。当社のブランド マーケティング専門家が、海外市場向けのコンテンツにおける一貫性を確保します。新たな市場に参入する際にブランド ボイスを維持する方法については、グローバル ブランド ボイスに関するガイドをお読みください。