言語を選択:

ローカリゼーションをイメージした、放射状に広がる抽象的なデジタルの図

世界規模のつながりとコンバージョンを実現する Web サイト翻訳およびローカリゼーション

新たな市場にリーチを拡大し、多様なオーディエンスを魅了してブランドの成長につなげる、ライオンブリッジの Web サイト翻訳・ローカリゼーション サービス

グローバルな機会の創出


自社の Web サイトをあらゆる市場に対応できる強力なツールに変えましょう。

Web サイト ローカリゼーション戦略の重要性を十分に理解するために、世界のインターネット利用動向を確認してみましょう。

グローバル統計によると、世界人口の 73.2% がインターネットにアクセスできています。わずか 10 年前は約 40% だったことを考えると、これは驚異的な伸びです。現在では、60 億人超がグローバル経済に参加し、インターネットの普及率は伸び続けています。企業にとってかつてない機会が生まれているといえます。

世界中の潜在顧客をどうすれば獲得できるでしょうか。インパクトのあるデジタル エクスペリエンスは言語から始まります。

Web コンテンツでは英語が主流の言語である一方 (Statista)、世界人口のうち英語を母語とする人は 5% 未満です (Population HUB)。市場調査によると、75% の人が母語で情報を確認できる製品を好み、40% の人は母語以外の言語の Web サイトからは購入しないことが分かっています (出典:「Can’t Read, Won’t Buy — B2C (読めないなら購入しない — B2C)」、CSA Research)。

英語を話す顧客だけに狙いを絞ると、ビジネスの収益は限定的になります。新規顧客を獲得し、さまざまな市場の全体で成長を促進するには、Web サイトを世界中のオーディエンスにとって利用しやすく、伝わりやすいものにしなければなりません。Web サイトを適切にローカライズすれば、居住地や話す言語を問わず、ユーザーとつながり、エンゲージメントを高め、コンバージョンにつなげることができます。

Web サイトを翻訳およびローカライズすべき理由

Web サイトをローカライズすることで、以下のメリットを得られます。

Web サイト ローカリゼーションのプロセス

求める品質レベルに最適なアプローチを選択しましょう。

ライオンブリッジの Web サイト翻訳およびローカリゼーション サービスをご利用いただくことで、業界や規模を問わず、海外市場への迅速かつ確実な事業展開が容易になります。

グローバル企業を率いて定期的に新製品を発売している場合や、新しい市場に進出するブランドを統括している場合、あるいは国境を越えて何百万もの顧客をつなぐプラットフォームを管理している場合でも、当社のカスタマイズ可能な Web サイト ローカリゼーション ソリューションなら、世界中のオーディエンスの心を掴む文化的適合性を確保できます。

どのような Web サイトでも、さまざまなアプローチでコンテンツ品質に関するお客様のご要望にお応えします。たとえば、価値の低いページは翻訳、価値の高いページはローカライズ、ランディング ページは最適化するなどして効果を最大限に高めます。コンテンツ要件やビジネス目標に合わせて、プロジェクトごとに AI と人間の専門知識の最適な組み合わせをご提案いたします。

AI を活用した翻訳ワークフローと人間の専門知識の融合

  • あらゆる言語や市場向けに翻訳プロセスを大規模に自動化、最適化する当社のオーケストレーション プラットフォーム「Lionbridge Aurora AI™」を活用してローカリゼーションを加速させます。
  • 大規模言語モデル (LLM) と検索拡張生成 (RAG) を活用した自律型ワークフローにより、高速で正確な翻訳を実現します。
  • 高度な AI と人間の専門知識 (150 か国以上で活躍する 1 万 9,000 名以上の経験豊富な翻訳者が在籍する人材ネットワーク) を組み合わせることで、高品質な成果、迅速な納期、継続的な改善を実現します。
  • プロジェクトの状況、KPI、コンテンツのパフォーマンスをリアルタイムで把握できるだけでなく、コンテンツ配信を合理化して効率を最大限に高めます。

多言語コンテンツの制作

  • Content Remix App で、多言語コンテンツの制作やトランスクリエーション (高度なローカリゼーション手法) を行います。
  • 文化的なニュアンスを捉え、パーソナリゼーションとオーディエンス エンゲージメントを強化します。
  • グローバルなコンテンツ制作で高い効率性とコスト削減を実現します。

AI ポストエディット

  • 高度なカスタム プロンプト チェーンと、AI ポストエディット ツールに組み込まれたローカリゼーション機能を使用して翻訳版コンテンツを微調整し、向上させることで成果を高め、単なる翻訳以上に地域に適合する真のローカリゼーションを追求します。
  • LLM を適用し、テキストの分析、言語ルールや用語集の運用、ブランド ボイスの維持、現地のニュアンスへの配慮、読みやすさ、正確性、一貫性の向上を推進します。
  • 検証を自動化し、翻訳品質を確保するために必要な場合にのみさまざまなレベルで人間によるレビューを実施することで、これまでにないスピードと拡張性を実現します。

専門家によるプロジェクト管理

  • 包括的な Web サイト ローカリゼーションおよび翻訳プロジェクト管理により、プロジェクトをあらゆる面で効率良く正確に遂行します。
  • プロジェクトの納期と品質要件を確実に達成できるよう、経験豊富なプロジェクト マネージャーがお客様をサポートします。
  • カスタマイズされたワークフローと高度なプロジェクト進捗管理により、シームレスな連携を実現します。

簡単な統合

  • 翻訳 API 経由でお客様のアプリと当社を直接接続することで、手間なく翻訳を発注できます。
  • 当社のコネクターを使用してあらゆる規模の翻訳発注を自動化します。
  • 当社がサポートするソリューションを使用して CMS と統合するか、Universal File Connector を活用して高速かつ安全な配信を実現します。

ビジネス目標に合わせたコンテンツのパーソナライズ

  • サイトのテキストや画像を文化的なニュアンスに合わせて調整し、世界中のオーディエンスに合ったコンテンツに仕上げます。
  • AI を活用したデータ インサイトにより、地域における好み、トレンド、センシティブな事柄を特定して対処します。
  • AI ソリューションを活用し、複数のオーディエンス向けにコンテンツを制作してトランスクリエーションを行い、パーソナライズされたローカライズ版コンテンツに仕上げます。

ライオンブリッジの Web サイト ローカリゼーションをご利用のお客様

Web サイト ローカリゼーションの事例

以下の各事例では、企業のお客様が当社の Web サイト ローカリゼーション サービスで得られるメリットについて紹介しています。

Web サイト ローカリゼーションのプロセス: シンプル、スマート、スケーラブル、高い費用対効果。

Web サイト ローカリゼーションの仕組み

こちらの Web サイト ローカリゼーション チェックリストを活用し、自信を持って Web サイトをローカライズし、世界中のオーディエンスに公開しましょう。

  • グローバル コンテンツの目標、品質基準、ターゲット オーディエンスを定義します (責任ある AI を実現する当社の REACH フレームワークが役立ちます)。
  • ソース資料を用意し、多言語ローカリゼーションに対応する準備を整えます。
  • ブランドの一貫性と品質への期待を満たせるように、用語集、スタイル ガイド、翻訳メモリ (TM) などの言語資産を LLM に統合します。
  • 海外市場での大きなプレゼンスを確立できるように、Web サイトが適切に構築されていることを確認します。
  • コネクターや API をセットアップし、ローカリゼーション機能を CMS に直接取り入れます。

  • 高度な AI ワークフローを組み込み、新規セグメントに過去の翻訳と RAG を活用し、コンテンツを大規模に翻訳します。
  • プロンプトをカスタマイズした AI ポストエディットを活用してコンテンツをローカライズすることで、人的労力を削減し、期待される品質を維持しつつ納期を短縮します。
  • 精度目標を満たすセグメントをロックし (AI が実行)、効率を高めます。

  • 自動検証に不合格だった場合は、人間が対象を絞ってレビューを行い、さらなる改善を加えて言語面の信頼性を確保します。
  • ローカライズされた Web サイトを公開し、参照用の言語資産を更新します。
  • サンプリング、検証、参照用の言語資産の更新を通じて継続的な改善を図ります。

関連コンテンツ

多言語対応の AI 検索最適化におけるよくある誤り

多言語 Web サイトの AI 検索最適化で陥りがちな 5 つの誤りに注意して、Web トラフィックに迫る危機を回避しましょう。

「AI 検索プレイブック」ウェビナーの要約

当社の AI 検索ウェビナーでは、SEO とコンテンツ最適化の未来について説明します。進化を続ける検索業界で一歩先を行くための方法をご確認ください。

多言語 Web サイト向けの翻訳サービスとローカリゼーション サービス

Web サイトの翻訳サービスとローカリゼーション サービスの違いがわかれば、ブランドのグローバル化をより効率的に進めることができます。

「グローバル SEO の青写真」ウェビナーの要約

hreflang タグ、ドメイン構造、ローカリゼーションを活用して、グローバル トラフィック対応の Web サイトを構築する方法をご紹介します。

「AI による SEO の自動化」ウェビナーの要約記事

当社の AI ツールでグローバル SEO を手軽にコストを抑えつつ実行する方法をご確認ください。

グローバル SEO ウェビナー: Q&A セッションの要約

グローバル SEO 戦略の強化に役立つ、価値あるインサイトや実践的なヒントを得ることができます。

Web サイト ローカリゼーションについて: よく寄せられる質問への回答

デジタル エクスペリエンスとは、企業と顧客とのオンライン上のやり取りを指します。これには、Web サイトの閲覧、アプリの起動、ソーシャル メディア アプリの利用、スマート デバイスを使った購入などが含まれます。

デジタル エクスペリエンスは、現代のビジネスには欠かせない要素です。顧客は、オンラインを含め、企業とどこで出会ってもユニークで魅力的な体験ができることを期待しています。エンゲージメントのあらゆる段階において、企業が顧客の言語を理解せず、メッセージを伝えられなければ、新規顧客の開拓につながる重要な機会を逃してしまうことはもちろん、最悪の場合はビジネスに何らかのダメージが及ぶこともあります。

ローカリゼーションを適切に実施することで、場所や言語を問わず、企業のすべての顧客層に向けたシームレスで魅力的なデジタル エクスペリエンスを構築できるようになります。Web サイトの作成、製品のアップグレード、サポート機能の拡張など、どのようなプロセスにおいても、ローカリゼーションを活用することで、その企業らしさを印象付ける一貫したグローバル ボイスを生み出すことができます。

Web サイト ローカリゼーションは、Web サイトの言語、デザイン、機能を言語の異なる市場に合わせて変更するプロセスです。

ローカライズされた Web サイトのコンテンツは、以下のような要件を満たす必要があります。

  • 言語的、文化的、技術的な違いが考慮されている。
  • ソース テキストの意図が過不足なく反映されている。
  • 初めからターゲット言語で書かれているかのように、文章に違和感がない。

適切な Web サイト ローカリゼーションによって、既存の顧客だけでなく、数百万を超える潜在的な新規顧客に向けたサイトを作成することができます。まさに、あらゆるビジネスにとって長期的な成功のカギとなります。

Web サイト ローカリゼーションが重要なのは、企業が顧客の好む言語や文化的背景に合わせて顧客とつながり、オンラインでのアクセスしやすさや魅力を高めることができるからです。Web サイトをさまざまな市場に合わせて調整することで、信頼の構築、ユーザー エクスペリエンスの強化、コンバージョン率の向上につながります。効果的にローカリゼーションを行えば、グローバルな成長を促進し、ブランドの評判を高め、世界中のオーディエンスの心にメッセージを届けることができます。

Web サイトをローカライズする際は、品質よりもスピードが優先されがちです。しかし、そのようなアプローチでは、Web サイトのパフォーマンスに多大な影響が出る可能性があります。低品質のコンテンツは直帰率の上昇とクリックスルー率の低下を招き、SEO ペナルティにもつながります。品質に重点を置いたローカリゼーション ワークフローの設定に十分な時間をかけてください。それが必ず利益につながります。何から始めればいいかわからない場合は、当社までご相談ください。

Web サイト ローカリゼーションでは、ページ内のテキスト翻訳に限らず、その他の要素も対象とすることができます。サイトをサポートするコードの変更、各ページのデザイン、レイアウト、画像の選択などを含めることも可能です。Web サイトの構造や CMS またはウィジェットの選択も、ページのあらゆる要素を確実にターゲット言語向けに変換するうえで重要な役割を果たします。多言語に対応しているだけでなく、各対象市場のユーザーの嗜好に適合したサイトを構築するには、これらの事項すべてを考慮する必要があります。

ローカリゼーション プロジェクトの初期段階で重要なのは、対象範囲を定義することです。重要なブログ記事数件の翻訳と、新しい言語での eコマース サイトの立ち上げとでは、ローカリゼーションの対象はまったく異なります。ローカライズしたいサイト要素と、保有する社内リソースを把握したら、当社のような Web サイト ローカリゼーション会社に相談し、サービス内容を確認しましょう。高い品質を維持しながら納期を守り、予算内で最大の効果を上げるためのサポートを提供できるパートナーを探すことが重要です。

Web サイト ローカリゼーションにおけるベスト プラクティスは以下のとおりです。

  • プロジェクトの計画を立て、明確な目標とターゲット市場を設定する。
  • 最新のオーケストレーション プラットフォームを活用する AI ファーストのアプローチを採用して、プロジェクトの割り当てや複雑なワークフローの自動化をインテリジェントに行う。
  • プロの言語専門家による高度な知識を活用する。
  • すべての言語で一貫したブランド ボイスを維持する。
  • テキスト、画像、デザイン要素、ナビゲーションを調整し、文化的な適合性を確保する。

多言語に対応した URL 構造のためのアプローチとしては、国別コード トップレベル ドメイン (ccTLD、例: www.yoursite.es)、サブドメイン (例: es.yoursite.com)、サブディレクトリ (例: www.yoursite.com/es/) の 3 つが一般的です。最も一般的なのはサブディレクトリのアプローチですが、Web サイトにとってどのアプローチにも一長一短があります。URL 構造の詳細については、多言語に対応した URL 構造の選定に関する当社のブログ記事をお読みください。

よく混同されますが、Web サイトの翻訳とローカリゼーションは異なるプロセスです。

Web サイト翻訳は、単に言葉の置き換えによってコンテンツを別の言語に変換するものです。

それに対して Web サイト ローカリゼーションは、Web コンテンツを特定のオーディエンスに向けて適合させる、より総合的なプロセスです。この作業には多くの場合、翻訳に加えて書式やユーザビリティの調整、文化的嗜好への配慮が含まれます。優れた Web サイト ローカリゼーションによって、ほかのすべてのコンテンツとの一貫性も取れた企業独自のボイスを確立でき、セールス コピーからサポートのメッセージに至るまで、一貫したシームレスなデジタル エクスペリエンスが生まれます。

Web サイトのローカリゼーションとグローバリゼーションは関連はあるものの、異なるプロセスです。

Web サイト ローカリゼーションとは、サイトのコンテンツ、デザイン、機能を特定の言語、文化、地域に合わせて調整し、それぞれのターゲット オーディエンスに違和感のないエクスペリエンスを生み出すことです。それに対し、グローバリゼーションはより広範な戦略であり、Web サイトやビジネス プロセスを複数の国や市場でシームレスに運用できるように準備することです。

グローバリゼーションは、Web サイトの柔軟性と拡張性を確保することで世界的な成長の基盤を築き、ローカリゼーションは各地域のオーディエンスに合わせてエクスペリエンスをカスタマイズします。どちらも、強力なグローバル プレゼンスを構築するうえで不可欠なプロセスです。

お問い合わせ

勤務先のメール アドレスを入力してください