언어 선택 :

신규 시장에 진출하는 기업이 직면하는 5대 로컬라이제이션 과제

"로컬라이제이션이 어렵습니까?"라는 질문을 자주 받습니다. 간단히 답하자면, 꼭 그렇지는 않습니다. 그러나 제대로 된 로컬라이제이션은 오래 걸리고 복잡하며 여러 단계를 거쳐야 합니다. 다른 문화에 대한 깊은 지식 없이는 관리하기 까다로울 수 있습니다. 그래서 Lionbridge가 있습니다.

신규 시장에 진출하는 기업이 직면하는 5대 로컬라이제이션 과제

"로컬라이제이션이 어렵습니까?"라는 질문을 자주 받습니다.

간단히 답하자면, 꼭 그렇지는 않습니다. 그러나 제대로 된 로컬라이제이션은 오래 걸리고 복잡하며 여러 단계를 거쳐야 합니다. 다른 문화에 대한 깊은 지식 없이는 관리하기 까다로울 수 있습니다. 철저한 계획을 마련하지 않으면 쉽게 압박감을 느낄 수 있습니다. 요컨대, 숙련된 파트너 없이 혼자 해결하겠다고 나설 경우 정말 어려워질 수 있습니다.

가장 일반적인 5대 로컬라이제이션 과제가 있습니다. (미리 말씀 드리자면, Lionbridge가 이 모든 문제를 극복할 수 있도록 도와 드립니다.)

1. 의사소통은 언어만의 문제가 아닙니다.


같은 문화적 배경을 지닌 사람들과 주로 상대하다 보면 효과적인 의사소통에 얼마나 많은 요소가 필요한지를 곧잘 간과하게 됩니다. 번역을 통해 일부 콘텐츠의 언어를 바꿀 수는 있습니다. 그러나 번역만으로는 진정한 의미가 담긴 전체적인 맥락과 시각적 뉘앙스를 모두 표현하지 못합니다.

이러한 비언어적 요소가 콘텐츠를 친숙하고 의미 있게 만드는 것이며, 요즘의 고객은 이런 종류의 콘텐츠를 원합니다. 연구에 따르면 사람들은 자신의 문화적 기대에 부합하는 미디어를 가장 좋아하고, 개인적으로 연결되어 있다는 느낌을 받습니다. 특정 문화권 및 언어권의 콘텐츠 크리에이터들은 어떤 콘텐츠가 다른 언어로 로컬라이즈될 필요가 있는지를 어떻게 알 수 있을까요?

해결책


훌륭하게 로컬라이즈된 콘텐츠는 체계적이며 그 목적이 뚜렷합니다. Lionbridge는 세 가지 관점에서 로컬라이제이션을 바라봅니다. 그렇게 하면 의사소통의 요소를 다음과 같은 3개의 범주로 분류할 수 있습니다.

  1. 인지 수준: 한 문화에 속한 사람들이 감각을 통해 받아들인 바를 이해하는 방식

  2. 기호 수준: 문화적 규범과 기호학적 의미. 예를 들면, 어떤 문화가 색, 상징, 신화 등에서 기인하는 것

  3. 가치 수준: 삶의 우선순위를 정하는 데 도움이 되는 신념. 예를 들면, 집단 또는 개인, 독립성 또는 안정성 등 이런 것 중 무엇이 더 중요한지


이 3단계 접근법으로 콘텐츠와 디자인을 검토하면 다른 문화권에서는 다른 의미를 갖는 요소들을 찾아낼 수 있습니다.

2. 브랜드 보이스가 문화적 규범과 충돌할 가능성


RW3의 문화 간 역량 그룹 CultureWizard에 따르면, 문화의 여덟 가지 차원이 의사소통을 지배합니다. 그 중에서 로컬라이제이션에 어려움을 일으킬 수 있는 것은 격식집단 사고, 두 가지입니다.

예를 들어 미국 문화는 편안한 인간 관계를 선호하기 때문에 광고에서도 항상 이런 모습을 볼 수 있습니다. 미국 광고의 말투는 친근하고 격식이 없는 편입니다. 그러나 화자와 청자의 지위에 따라 다른 단어를 사용하는 일본인들에게는 이런 광고가 불쾌하게 느껴질 수 있습니다. 매우 친근한 브랜드 보이스의 회사가 일본 진출을 결정할 경우 이로 인한 문제가 발생할 수 있습니다.

브랜드 보이스가 개인의 개성과 자기 표현에 초점을 맞추는 미국 기업 역시 비슷한 문제에 직면할 수 있습니다. 집단주의 문화에 속한 사람들은 대체로 자신을 상호 연결된 전체의 일부로 여기기 때문에 눈에 띄고 싶은 욕구가 없을 수도 있습니다. 따라서 개인주의 문화권에서 탄생한 브랜드가 집단주의 문화권에서는 실패할 수도 있습니다.

해결책


이러한 종류의 문화적 차이는 뿌리 깊은 문제입니다. 이 문제를 찾아 해결하고자 하는 기업은 상대방 문화에 대한 깊은 지식을 갖추어야 합니다. 해당 문화권의 사람들이 선호하는 비즈니스 방식을 근본적으로 이해해야 합니다.

Lionbridge는 20년 넘게 그 일을 하고 있습니다. 5,000개 이상의 도시들을 아우르는 고객의 목표 시장에서 활동하는 우리 팀원들은 문화적, 언어적 공감대를 불러일으키는 콘텐츠를 만들어 냅니다.

3. 로컬라이제이션은 시간과 비용의 싸움


첫인상을 남길 수 있는 기회는 한 번뿐입니다. 그런데도 기업들은 흔히 신규 시장 진출을 위한 준비 과정을 급히 서두릅니다.

연구에 따르면, 서둘러 일을 끝낼수록 완성도가 부족한 결과가 나온다고 합니다. 신규 시장 진출 과정에서 감당하기에는 너무 큰 위험입니다. Content Marketing Institute와 Marketing Profs에 따르면, 효과적이지 않은 콘텐츠를 내세우는 브랜드의 판매 가능성은 40% 감소합니다.

로컬라이제이션을 생략하고 신규 시장 진출에 뛰어드는 기업이 아주 많습니다. 로컬라이제이션을 담당하는 팀은 철저한 업무 처리와 빠르고 저렴한 업무 처리 중에서 선택해야만 합니다.

해결책


제대로 로컬라이제이션을 하려면 항상 시간이 필요합니다. 해결책은 로컬라이제이션을 투자로 생각하는 것입니다. 훌륭한 로컬라이제이션은 전 세계에서 수익을 창출하지만, 먼저 프로세스를 신뢰하는 것이 중요합니다.

그러나 필요 이상으로 복잡하게 만들지는 마십시오. 로컬라이즈해야 할 콘텐츠는 적을수록 좋습니다. 보편적인 콘텐츠를 작성하고, 로컬라이즈하기 어려운 주관적 요소를 넣지 않은 간단한 문장과 간결한 언어를 사용하면 폭넓게 메시지를 전달할 수 있습니다.

콘텐츠를 일련의 구성 요소로 생각하십시오. 각 구성 요소는 간단명료해야 목표 시장에서도 쉽게 작성, 로컬라이즈 및 재사용할 수 있습니다. 새롭게 추가해야 하는 콘텐츠의 경우, 새 구성 요소를 작성하고 필요에 따라 통합하면 됩니다.

4. 번역은 디자인에 영향을 주고, 반대도 마찬가지입니다.


디자인과 콘텐츠 작성은 흔히 개별적으로 이루어지다가 출시 직전에 합쳐집니다. 단일 시장에서만 사업을 운영하는 경우에는 괜찮지만, 글로벌 기업에는 효과적이지 않습니다.

우선, 어떤 언어는 다른 언어보다 구문의 길이가 깁니다. 영어 'Buy now'가 프랑스어로는 'acheter maintenant'입니다. 웹 디자이너가 버튼의 크기를 영어 'buy now'에 맞춘다면 프랑스어는 버튼 밖으로 나가게 됩니다.

일부 언어는 위에서 아래로 또는 오른쪽에서 왼쪽으로 읽습니다. 웹사이트 템플릿이 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰기만 지원하는 경우, 이스라엘처럼 오른쪽에서 왼쪽으로 글을 읽는 시장에 진출하는 데 어려움이 있을 것입니다.

해결책


로컬라이제이션 전략을 중앙 집중화하십시오. 종합 언어 서비스 제공업체 한곳에서 다음과 같은 서비스를 제공할 수 있습니다.

  • 일관되고 적절한 맥락의 브랜드 메시징

  • 언어 서비스

  • 콘텐츠 관리

  • 워크플로우 설계


또한 서비스 제공업체가 여러 곳에 분산된 전문가(다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 전문가, 현지 데이터 수집가, 그래픽 디자이너 등)와 함께 작업하면서 빈틈없이 효율적인 협업이 이루어지도록 보장할 수 있습니다.

5. 로컬라이제이션을 시작하기 전에 인프라가 준비되어 있어야 합니다.


세계에서 가장 중앙 집중화된 프로세스라 하더라도, 고객사의 인프라가 글로벌 운영을 지원할 수 없다면 성공적인 로컬라이제이션이 이루어질 수 없습니다.

예를 들어 콘텐츠 관리 시스템(CMS)을 생각해 보십시오.


  • 모든 문자와 억양 표시가 대상 언어로 지원됩니까?

  • 다른 문화권의 날짜, 통화, 측정 단위 등의 서식을 올바르게 표현할 수 있습니까?

  • 현지 사용자가 콘텐츠를 편집할 수 있도록 사용자 지정할 수 있습니까?


이것들은 고려해야 할 많은 시스템 중 하나의 기능일 뿐입니다. 로컬라이즈된 콘텐츠를 다루는 모든 것은 다국어 및 다문화 운영을 염두에 두고 디자인되어야 합니다.

해결책


국내 운영에 사용 중인 모든 소프트웨어 프로그램을 검토하십시오. 다음에 유의하십시오.

  • 가급적이면 대상 언어로 전자 상거래 기능 및 온라인 채팅 지원

  • 마케팅 자동화, 이메일 서비스, CRM 시스템과 같은 모든 통합 서비스와 호환

  • 글로벌 운영을 지원하는 워크플로우

  • 글로벌라이즈된 템플릿

신경 써야 할 것이 많습니다. 따라서 가장 중요한 것은 고객의 사업에 대해 조사하고 로컬라이제이션을 준비하기 위해 무엇을 해야 하는지 알려줄 수 있는 로컬라이제이션 서비스 제공업체입니다.

Lionbridge는 로컬라이제이션, 글로벌라이제이션, 트랜스크리에이션의 모든 측면을 다룹니다. 효과적으로 로컬라이즈하는 데 필요한 것이 무엇인지 알고 있으며, 고객에게 부족한 점을 채워줄 수 있습니다. 지금 연락하십시오.

  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge