언어 선택 :

코로나바이러스 위기 관련 커뮤니케이션 지원

코로나19 언어 리소스 센터

전문가와 상담하세요. 지금 문의하기

신속하고 분명한 전달

성장 가속화. 가상 이벤트. e러닝 전자 상거래. 새로운 일상에서의 도약

코로나19 팬데믹이 호전과 악화를 거듭함에 따라 기업들은 일시적으로 도입했던 일부 변화를 계속 유지해야 하는 상황을 목도하고 있습니다. 2020년 초반에 업무의 미래는 크나큰 변화를 맞이했으며 원격 근무가 표준이 되었습니다. 이와 같은 전례 없는 시대에 안전하고 신뢰할 수 있는 비즈니스 파트너십의 중요성이 그 어느 때보다 커졌습니다. 업종에 관계없이 리더십의 핵심이 투명하고 일관되며 명확한 커뮤니케이션이라는 점은 변함이 없습니다.

장벽을 허물어 세상을 연결하기 위한 Lionbridge의 열정과 노력 또한 변함이 없습니다. Lionbridge는 귀사가 거주지나 근무지, 사용하는 언어와 상관없이 모든 직원, 계약업체, 파트너, 고객에게 메시지를 전달할 수 있는 방법을 찾을 수 있도록 지원해 드립니다.

이 리소스 센터에서는 이러한 변화의 물결을 극복하려는 전문가를 위한 조언과 성공 사례를 제공합니다. 여기에서 다양한 언어권의 사용자를 위한 가상 이벤트를 성공적으로 진행하는 방법부터 글로벌 e러닝 프로그램을 아웃소싱하고 전자 상거래 비즈니스를 여러 시장에서 운영하는 방법을 알아보세요.

Lionbridge의 고객 지원 방식

콘텐츠

내외부 커뮤니케이션, 비즈니스 연속성 계획, 재해 복구에 대한 콘텐츠 작성 및 로컬라이제이션

e러닝

학습 모듈, 동영상, 보이스오버, 자막 번역

OPI

즉석에서 서비스를 제공하는 통역사와 신속한 전화 연결

GeoFluent

채팅, 이메일 및 티켓팅을 포함한 모든 전자 커뮤니케이션 채널을 위한 실시간 번역을 지원합니다. GeoFluent는 LogMeIn부터 Zendesk에 이르는 커뮤니케이션 플랫폼과 원활하게 연동되며 귀사의 자체 플랫폼에 Lionbridge의 API를 연결할 수도 있습니다.

다양한 언어권의 가상 이벤트를 위한 최고의 안내서

코로나19로 인해 전 세계적으로 대부분의 대면 행사가 불가능해짐에 따라 가상 이벤트는 대면 대응을 대체하는 수단인 동시에, 희망 고객의 범위를 대면 이벤트로 가능했던 것보다 한층 폭넓게 확장할 수 있는 기회로 떠올랐습니다. 이 백서를 통해 다국어로 진행되는 가상 이벤트로 고객과의 접점을 넓히는 방법과 귀사가 다양한 언어권의 고객과 이벤트를 지원할 때 앞서나갈 수 있도록 Lionbridge 번역 및 로컬라이제이션 서비스가 어떤 도움을 주는지 알아보세요.

코로나19 팬데믹 시기의 동시 통역 서비스

코로나19로 인해 계획이 무산되거나 틀어지는 상황에서 전 세계 1,000명 이상의 의사결정권자를 위한 주요 경제 컨퍼런스의 모든 세부 사항을 구성하는 데 몇 개월을 소비한다고 상상해 보세요. 이것이 바로 2020년에 팬데믹 상황으로 인해 컨퍼런스가 연기되었을 때 스위스경제포럼(SEF)의 주최측에서 겪은 일입니다. 코로나19로 야기된 이러한 요구 사항을 Lionbridge가 수용하여 동시 통역 서비스를 효과적으로 제공한 방법과 이러한 서비스가 이벤트의 성공적인 개최를 위해 중요한 이유를 알아보세요.
 

위기 상황에서 비즈니스 운영을 지속하는 방법

Lionbridge의 전화 통역(OPI) 전문가 Susan Gryder가 위기 상황에서 커뮤니케이션을 위해 언어적 격차를 해소하는 실시간 전화 통역의 강력한 힘에 대해 얘기합니다.

전화 통역: 위기 상황 속 지속적인 의사소통

가상 고객 지원 센터, 확장 가능한 워크플로, 품질을 보증할 수 있는 통역을 제공하는 Lionbridge OPI 서비스는 비상 상황에서 필요로 하는 신뢰할 수 있는 파트너가 되어 드립니다. 우수한 OPI 제공업체가 되기 위한 조건이 무엇인지 전자책을 통해 알아보세요.

Lionbridge가 위기 상황에서도 고객사의 지원 센터를 지원하는 방법

자체 번역사와 통역사 팀을 단일 사이트에서 운용하는 경우, 바이러스나 자연 재해 등으로 인해 현지 팀의 정상 근무가 불가능해질 때 Lionbridge의 글로벌 사이트에서 수요 대응에 필요한 도움을 드릴 수 있습니다. Lionbridge는 허리케인 마리아 사태가 발생했을 때에도 고객에게 이러한 서비스를 제공한 경험이 있습니다. Lionbridge가 고객의 갑작스런 인력 부족 사태를 어떻게 지원했는지 확인해 보세요.

e러닝 번역 및 콘텐츠 개발

위기 상황에서 직원을 교육하려면 학습을 지원할 견고한 시스템이 필요합니다. 강력한 온라인 교육 프로그램을 이미 갖춘 조직이든, 이제 막 시작하는 조직이든 Lionbridge는 모든 내부 고객의 참여를 유도하는 데 필요한 콘텐츠 기획, 진행, 실행, 번역을 지원합니다.

Getting Started: The First Three Key Steps for Your E-Learning Program

시작하기: e러닝의 핵심 첫 3단계

어디에서 시작해야 할지 확신이 서지 않으신다면 다음 자료를 참조해 보십시오. 귀사에 맞게 e러닝 프로세스를 몇 가지 단계로 정리해 두었습니다. 시작하는 데 필요한 내용을 살펴보고 Lionbridge의 파트너가 되어 보세요.

 

Lionbridge 생명과학 대혼란 시리즈 전자책

코로나19 팬데믹 상황은 전 세계에 걸쳐 모든 산업에 막대한 영향을 끼쳤지만 의료 부문보다 심각한 대혼란을 겪은 산업은 없을 것입니다. 대부분의 산업에서는 필수적이지 않거나 긴급을 필요로 하는 서비스가 아닌 경우 그 수요가 급감했지만 의료 산업, 특히 제약 부문에서는 질병 치료와 예방에 대한 수요가 급증했습니다. 이 전자책에서 변화하는 규정 및 물류, 새로운 상황에 따른 문제점 및 이를 해결하기 위한 모범 사례와 관련해 전 세계 전문가들은 어떻게 생각하는지 알아보세요.

 

실시간 원격 번역

Lionbridge의 GeoFluent와 전화 통역 서비스로 실시간 원격 번역을 이용해 보세요. 일대일 서비스 채팅에서 전사 차원의 다국적 프레젠테이션까지 24시간 서비스가 지원됩니다. Lionbridge 전문가 Arnold Koh와 Ryan Erwin의 글로벌 연결성 개선에 대한 설명을 들어보세요.

위기 상황에 대응하기 위한 효율적인 커뮤니케이션 채널 구축

긴급한 커뮤니케이션이 필요할 때 전화 통역(OPI)의 진가가 드러납니다. 가상 번역 툴 GeoFluent를 통해, Lionbridge는 빠르고 정확하게 OPI와 기타 번역 서비스를 대규모로 배포할 수 있습니다. 웨비나를 통해 자세한 내용을 알아보세요.

의료 전문가의 재해 상황 커뮤니케이션 팁

이미 위기 상황을 경험한 누군가에게 위기에 대비하는 방법을 내부자 관점을 통해 알아보세요. 고객의 콘텐츠 리드가 직원 및 고객과 소통할 시기와 방법에 대한 생각을 나눕니다.

효과적인 변호사-클라이언트 커뮤니케이션 지원 웨비나

코로나19의 확산은 법률 업계에 유례 없는 도전으로, 법률회사 및 법률 부서는 원격 근무 환경에 빠르게 대처해야 합니다. Lionbridge에서 마련한 웨비나에 등록하여 Lionbridge Legal이 어떻게 이 어려운 시기에 귀사의 커뮤니케이션 요구 사항을 지원할 수 있는지 확인해 보세요.

문의하기

지금 바로 문의하여 전문가와 상담하고 Lionbridge가 위기 상황 관리를 위한 모든 커뮤니케이션을 어떻게 신속하고 정확하게 번역할 수 있는지 확인해 보세요.

블로그에서 더 읽기

전화 통역사 선택을 위한 5가지 팁

영어를 사용하는 기업이 글로벌 고객과 의미 있는 연결을 구축하기 위해서는 전화 통역사(OPI) 서비스가 필수입니다. 지금 자세히 알아보세요.

통역과 번역의 5가지 주요 차이점

통역과 번역의 5가지 주요 차이점을 살펴보고 각 서비스가 전 세계 고객과 원활하게 소통하는 데 어떤 도움을 주는지 알아보세요.

현장 통역사의 역할

법정/법률 통역사는 로펌에게 상담, 증언 녹취, 직접 심문 및 반대 심문에 필요한 언어적 전문성을 제공합니다. 자세한 내용을 알아보세요.

효과적인 글로벌 교육: Wendy Farrell과 함께하는 Q&A

Q&A를 통해 Lionbridge가 전 세계의 조직을 대상으로 효과적인 교육 프로그램을 개발하는 방법을 알아봅니다.

효과적인 통역 서비스

재해 복구 계획 실행

1

플로리다와 푸에르토리코 지역의 고객 지원 센터에 허리케인 피해 발생

700%

고객 지원 센터 업무량 증가

24

시간 전 통보

0

통화 누락 건수

“전 세계 의료인에게 배포할 코로나19 예방 및 치료 안내서를 번역해야 했는데 최대한 빠른 시간 내에 정확하게 번역하는 것이 가장 중요했습니다. Lionbridge에 지원을 요청한 것은 적합한 번역자를 신속하게 배정하고 다른 회사의 절반밖에 안 되는 시간에 높은 품질의 번역 결과물을 납품할 수 있는 역량을 높이 샀기 때문입니다. Lionbridge의 빠른 대응과 적극적인 협력은 물론이고 전문가다운 자세에 감동을 받을 수밖에 없었죠. Lionbirde의 도움으로 언어 장벽을 제거하고 이 팬데믹 상황을 극복하기 위한 전 세계 커뮤니티의 협력을 이끌어낼 수 있을 것이라고 생각합니다.”


프로젝트 관리자
Leading Cloud Company