언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
'국제 번역의 날'이 국제 연합의 공식 승인을 받은 지는 몇 년이 채 되지 않았지만, 전 세계에 걸쳐 여러 언어를 구사하는 언어전문가들 덕분에 번역사의 중요성은 이미 수천 년 전부터 존중되어 왔습니다. 이 기념일은 구약성경을 히브리어에서 라틴어로 옮긴 여러 기독교 교파 번역사들의 수호성인, 성 제롬의 축일인 9월 30일에 맞춰 지정되었습니다.
물론 번역 자체는 종교 원전보다 더 유구한 역사를 지니고 있습니다. 가장 잘 알려진 예인 로제타석은 세 가지 언어가 기록된 명판으로, 기원전 196년에 제작된 이후 지금까지 이어져 오고 있습니다. 그보다 2000년 전에는 길가메시 서사시의 일부가 번역되었습니다. 지금까지 인류가 발견한 이러한 증거보다 더 이전부터 우리는 여러 지역과 문화에 걸쳐 이야기와 소식을 공유하기 위해 번역(및 통역)을 활용했습니다.
그 모든 세월 동안 정보 공유라는 번역의 목표는 변하지 않았습니다. 하지만 무엇을 어떻게 번역하는지는 글로벌라이제이션의 확대 및 기술 혁신과 함께 급격히 변화했습니다.
1953년, 6개의 국가번역기구가 연합해 국제번역연맹을 결성했습니다. 이들은 수십 년의 회의와 논의 끝에 전문 번역사의 교육, 자격, 권리에 대한 지침을 마련하고 1991년 '국제 번역의 날'을 제정했습니다.
컴퓨터에 기본적인 문법 규칙과 어휘를 주입한 결과, 의사소통에 제한적이나마 기계를 활용할 수 있게 되었습니다. 이러한 기계학습의 등장은 번역 업계에 혁신을 가져왔습니다. '사고' 능력, 즉 AI와 자연언어 처리 분야의 발전으로 처리할 수 있는 번역량이 크게 늘어난 것입니다.
일각에서는 이러한 기계 번역으로 인해 인간의 번역 기술이 사라질 수 있다는 우려도 제기되었습니다. 올바른 구조하에서 전문적인 기계 번역은 언어에 있어 인간의 손길로 빚어내는 능력을 극대화할 수 있습니다.
전문 번역사는 수십 년에 걸쳐 번역 경험을 쌓으면서 전문 기술을 습득하고 연마합니다. 최고의 인재는 특정 언어쌍에 대해서만 유창할 뿐 아니라 산업 분야에 대해서도 깊이 이해하고 있습니다. 라이온브리지는 변호사, 의사, 과학자, 프로그래머, 엔지니어 등으로 이루어진 광범위한 커뮤니티를 구축하고 있습니다. 여기서 라이온브리지 커뮤니티의 구성원들을 만나 볼 수 있습니다.
올해 국제 번역의 날의 주제는 “장벽 없는 세상”입니다. 이 주제는 우리가 라이온브리지(Lionbridge)의 브랜드 비전인 “장벽을 허물어 세상을 연결하다”라는 슬로건으로 매일 강조하고 있는 바와 같이, 우리의 자긍심에 특별히 의미가 있는 개념입니다. 우리는 매일 어디서나 고객과 파트너들을 위해 혼돈의 장벽을 허물고 상호 이해의 다리를 구축함으로써 관계를 형성합니다. 또한 국제 번역의 날은 창사 25주년을 지나온 당사의 창립기념일과도 일치하는 날입니다. 이 25년의 세월은 번역의 장구한 역사 속에서는 눈 깜빡할 찰나의 시간이지만 번역의 도구와 접근성 측면에서는 영겁의 긴 시간입니다.
라이온브리지의 구성원 중 일부는 우리가 L10NBRIDGE라는 멋진 이름으로 회사를 처음 시작한 그 순간부터 지금까지 계속 함께해 오고 있습니다. 이후 회사의 겉모습은 여러 차례 변화를 겪었지만 우리의 목표는 처음부터 변치 않고 남아 있습니다. 바로, 장벽을 허물고 세상을 연결하는 것입니다.
의사소통이 이보다 더 중요했던 적은 없었습니다. 소통은 문자 그대로 생명을 구할 수도 있습니다. 백신과 개인 보호 장비에 대한 정보를 얻는 것에서 친지들과 2미터(때로는 2개국) 떨어진 채 계속 연락을 유지하는 것까지, 다른 사람들과 연결되기 위해서는 언어가 꼭 필요합니다.
오늘 '국제 번역의 날'을 맞이해 라이온브리지는 번역 커뮤니티의 모든 구성원과 더불어 언젠가 만날 모든 번역사의 공헌에 다시 한번 감사를 전합니다.