언어:
언어:
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 다문화 마케팅
- 디지털 경험 평가
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 및 디지털 마케팅
- 콘텐츠 최적화
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 디지털 마케팅
- 라이브 이벤트
- 기계번역
라이온브리지 지식 허브
- 생성형 AI
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.
Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
언어 선택 :
캐나다 몬트리올의 라이온브리지 커뮤니티 관리 비즈니스 파트너, Morgane Harmignies를 소개합니다. Morgane은 글로벌 파트너 및 내부 팀과 함께 일하고 있습니다. 업무 외 시간에는 브라질 전통 무술춤인 카포에이라를 즐깁니다.
저는 2007년 라이온브리지에 프로젝트 매니저로 입사한 뒤 11년 넘게 커뮤니티 관리팀에 몸 담고 있습니다. 그 당시엔 커뮤니티 매니저로서 캐나다, 미국, 브라질, 라틴아메리카를 아우르는 미주 전역을 담당했죠. 저는 언제나 각 시장이 가진 저마다의 매력에 크게 매료되었습니다. 이를 통해 상대적으로 덜 익숙한 시장에 대해서도 접근 방식을 개선할 수 있었죠.
테스트 번역팀을 지휘하여 라이온브리지의 테스트 번역 프로세스를 개선하는 일도 맡았습니다. 영업팀 및 솔루션팀과 협력해 RFP나 그 밖에 다른 작업에 대한 테스트 번역을 생성하는 일이었죠. 저는 창조적인 작업도 좋아합니다. 라이온브리지에서 다양한 직무를 수행하면서 고객들을 위한 맞춤 솔루션을 개발할 수 있었습니다. 지금은 변화하는 비즈니스 현실에 맞춰 커뮤니티 관리의 전반적인 프로세스를 개선하는 새로운 작업을 담당하고 있습니다.
다양한 팀에서 다양한 직책을 맡아 각양각색의 기술을 습득할 수 있었다는 점이 가장 좋았습니다. 저는 직장에서 배우고 성장할 수 있어야 한다는 점을 늘 중시해왔거든요. 세계 각지에서 온 사람들과 함께 일할 수 있다는 점도 맘에 듭니다. 저는 인류학과 역사, 유럽 RFP, 프로젝트 관리를 전공했습니다. 커뮤니티 관리 직책을 맡으며 이 기술들을 모두 활용할 수 있었죠.
라이온브리지에서 근무하는 것의 또 다른 장점은 언제나 새로운 것을 배울 수 있다는 점입니다. 이 회사는 항상 발전하고 있거든요. 새로운 도전은 개인적으로, 그리고 전문가로서 성장할 수 있는 발판을 의미하므로, 저는 새로운 도전에 직면하게 될 때마다 늘 기대감에 가득 차게 됩니다.
고정된 일과는 거의 없다고 말할 수 있습니다. 그날그날 최우선 순위에 따라 최대한의 성과를 낼 수 있도록 업무를 조정하니까요. 그러기 위해서는 누가 내 도움을 가장 필요로 하는지 우선순위를 정하고, 업무 간에 우선순위가 충돌할 때를 대비한 예비 솔루션을 고안하는 법을 익혀야 했습니다.
저는 프랑스인으로 2002년부터 캐나다 몬트리올에서 살았습니다. 이곳은 정말 국제적인 도시예요. 전 세계에서 온 사람들을 만날 수 있죠. 몬트리올에서 만나는 사람들은 대체로 성격이 느긋해요. 그래서 다른 문화에 대해 많은 것을 배울 수 있죠. 또한 몬트리올은 매우 역동적인 도시입니다. 매력적인 사업가들을 어디서나 만날 수 있죠. 물론 근사한 레스토랑도 많아요. 퀘벡주의 자연 공원도 즐길 수 있고요.
전 역사를 좋아해서 방문객이 오면 반드시 올드 몬트리올에 데려갑니다. 이곳은 역사로 가득 차 있죠. 올드 몬트리올에는 유서 깊은 항구와 전통 시장이 있습니다. 즐길 거리도 많아요. 작은 해변이 있어 집라인이나 패들링도 타볼 수 있어요. 이곳에선 전통과 현대가 공존합니다. 정말 마법 같은 곳이죠. 조금 전에 말씀드린 것처럼 몬트리올에는 사업가들도 많기 때문에 도시에는 늘 새로운 무언가가 생겨나요. 근사한 레스토랑도 계속 생겨나는 중이고요.
Je me souviens. 저희 차 번호판에도 새긴 문구입니다. 대충 번역하면 "내가 온 곳, 그리고 내가 가야 할 곳을 기억한다."라는 뜻이예요. 상투적으로 들릴 수도 있지만, 과거를 되돌아보며 현재를 발판 삼아 미래를 설계하는 것이 제겐 가장 이상적인 균형으로 보이거든요. 이런 방식으로, 과거로부터 배운 지식과 조화를 이루는 동시에 미래의 요구를 해결하며 자연스럽게 우리의 생각도 발전할 수 있습니다.
7개의 언어를 배웠지만 실생활에선 모국어인 프랑스어와 영어, 이 두 언어만 자유롭게 사용할 수 있습니다. 그 밖에 스페인어와 독일어, 이탈리아어, 아라비아어를 배웠고 라틴어도 조금은 할 수 있어요. 덕분에 파트너가 보내온 원문 파일이나 이력서, 서신을 읽는 데 도움이 되기도 합니다. 일일이 Google 검색을 하지 않아도 되니 제 직무에 큰 도움이 되죠.
카포에이라를 연습해요. 춤과 아크로바틱, 음악이 결합된 브라질 전통 무술인데요. 신체의 모든 근육을 사용하기 때문에 유연성과 조정력을 강화하는 데 좋아요. 여러 사람이 함께 연습할 때는 포르투갈어로 노래도 부르고 카포에이라에 맞는 악기를 연주하기도 하죠. 카포에이라 수련자들이 함께하는 일종의 친목회라고도 할 수 있겠네요.
무엇을 하는지 보여주고 무엇을 하고 있는지 설명하라. 그래야 사람들이 이해할 수 있을 것이다. 이는 중요한 주제에 대해 사람들의 관심을 환기시키는 좋은 방법이기도 합니다. 모르죠. 이러한 자세가 언젠가 큰 차이를 만들게 될지도요.