Besök Lionbridge Games

VÄLJ SPRÅK:

Lionbridges bedömningsverktyg för maskinöversättning

Vårt bedömningsverktyg har under lång tid använts för att mäta resultaten från stora MT-motorer – och numera även flera modeller med generativ AI. Använd det för att välja det bästa alternativet för automatiserad översättning utifrån dina behov.

Maskinöversättningens roll i global kommunikation


Behåller sin roll i en tid av tekniska framsteg

När företag producerar ständigt växande mängder innehåll på olika språk, försöker de utöka sin räckvidd till den globaliserade världen snabbare och mer kostnadseffektivt.

Vad har de till sitt förfogande? Maskinöversättningsmotorer (MT) och generativ AI-teknik (GenAI) – två tekniker som spelar viktiga, men olika, roller vid lokalisering.

Medan generativ AI/stora språkmodeller (LLM:er) är mycket väl lämpade för assisterad efterredigering och optimering av lokaliseringsarbetsflöden genom automatisering, är MT-motorer oöverträffade när det gäller initial översättning tack vare deras överlägsna hastighet och kostnadseffektivitet. Dessutom är kvaliteten på maskinöversättning generellt sett bättre än den på stora språkmodeller för initial översättning, även om vi följer utvecklingen noggrant.

En jämförelse av fyra maskinöversättningsstrategier


Maskinöversättningslösningar består av följande fyra grundläggande strategier.

Offentlig maskinöversättning

Till den här strategin räknas tjänster som Google Translate och Bing Translator, som är både lättillgängliga och kostnadsfria. Nackdelarna med strategin är den bristfälliga säkerheten och kvalitetsproblemen i vissa situationer, eftersom motorerna inte har tränats för specifika ämnesområden och särskilda tillämpningar.

Lokal maskinöversättning

Den här strategin kräver att företaget installerar en maskinöversättningsserver i sin egen IT-miljö. Det är visserligen det säkraste alternativet men det medför en stor kostnad, är komplicerat att installera och hantera samt kräver löpande underhåll. Det är också viktigt att notera att den här strategin ofta producerar maskinöversättningar av sämre kvalitet för flera språkkombinationer eller innehållstyper.

Maskinöversättning i molnet

Den här strategin fungerar ungefär som offentlig maskinöversättning, eftersom den också finns i molnet. Till skillnad från offentlig maskinöversättning skapar lokal maskinöversättning en särskild instans för företaget. Alla data som överförs till tjänsten är skyddade och delas inte med någon utomstående. Lokal maskinöversättning erbjuder tilläggsfunktioner för anpassning av terminologi och andra fördelar, men kan resultera i en beroendeställning till leverantören och producerar sämre maskinöversättningskvalitet över flera språkkombinationer.

Förstklassig maskinöversättning

Den här strategin utgår från en enda plattform som ger företag möjlighet att använda flera motorer. Den erbjuder ett enkelt lager av terminologianpassning, ett lätthanterat gränssnitt och möjlighet att välja det bästa alternativet för olika språkkombinationer, branscher eller domäner och innehållstyper. Detta tillvägagångssätt – som erbjuds av Lionbridge – är utformat för att ge de bästa översättningsresultaten och är en nyckelfaktor för Lionbridge.

 

Vill du lära dig mer om maskinöversättningsterminologi och olika typer av teknik för automatiserad översättning? Läs vårt blogginlägg: Maskinöversättning vid översättning.

Vilken motor för automatiserad översättning är bäst?

Den frågan har inget enkelt svar.

När du väljer bland marknadens alla system för automatiserad översättning är det viktigt att komma ihåg att vissa MT-motorer är tränade för att användas till en viss funktion eller inom ett särskilt område. Om du har andra behov kan det hända att motorn inte fungerar optimalt, oavsett hur sofistikerad den är.

För att kunna välja det mest lämpliga alternativet behöver du först fastställa varför du använder automatiserade översättningar. Om du vill ha en maskinöversättningsmotor för generell användning kan Google Translate eller Bing Translator vara lämpligt. Du kan dock uppnå bättre resultat med ett annat verktyg när du behöver maskinöversättningstjänster för ett specifikt språk eller en viss domän.

Hur väljer Lionbridge bland de olika motorerna? Vi utgår ifrån en väl vald metod där vi använder en plattform med fem motorer: Amazon, Bing NMT (Microsoft), DeepL, Google NMT och Yandex. Plattformen är tillgänglig via vårt Smart MT™-API (Application Programming Interface) och våra kunders lokaliseringsarbetsflöden.

Vi erbjuder det flexibla och anpassningsbara urvalet av maskinöversättningssystem baserat på språk eller användningsfall, med hjälp av språkspecifika regler, ordlistor och ”översätt inte”-terminologi som läggs till direkt på plattformsnivå i stället för på motornivå.

Våra maskinöversättningslösningar omfattar 115 språkpar för ledande globala varumärken.

Analysera maskinöversättningsprestanda


Senaste nytt om Lionbridges bedömningsverktyg för maskinöversättning

Med över två decennier av MT-erfarenhet har vi samlat en stor volym språk- och kvalitetsdata om MT-teknik.

Lionbridges bedömningsverktyg för maskinöversättning analyserar resultaten från de fem största MT-motorerna och flera modeller för generativ AI. Vi publicerar resultaten regelbundet för att hjälpa dig att förstå hur dessa verktyg fungerar, beroende på innehållets domän och de använda språkparen.

Du kan ta del av resultaten nedan. Resultaten – som är ständigt föränderliga – kan ge dig en uppfattning om vilka alternativ som passar dig bäst.

Bedömning av övergripande MT-prestanda
Tid
Kvalitet per språkkombination
Välj mellan tyska, spanska, ryska och kinesiska i listrutan.
Tid
Resultat per ämnesområde
Välj Domän/Ämne i rullgardinsmenyn.
Tid

Metoden bakom Lionbridges bedömningsverktyg för maskinöversättning

Lionbridge använder omvänt redigeringsavstånd som bedömningsmetod. Redigeringsavstånd är antalet tecken (för asiatiska språk) eller ord (för västerländska språk) som behöver ändras under den manuella efterredigeringen för att uppnå samma kvalitetsnivå som vid manuell översättning. Ju högre siffran är, desto bättre är kvaliteten.

Mer information om Lionbridges metod: 

  • Vi bedömer kontinuerligt resultaten från maskinöversättningsmotorer och GenAI-modeller och publicerar sedan våra resultat med jämna mellanrum.

  • Informationen är endast avsedd som upplysning och varje fall bör behandlas och bedömas individuellt.

  • Vi tar fram rapporterna baserat på källdata som på förhand väljs ut av Lionbridges maskinöversättningsteam. Vi skickar alltid in samma källdata till samtliga MT-motorer/GenAI-modeller och språkkombinationer för att möjliggöra jämförelser mellan verktygen.

  • Vi använder inget kundinnehåll för att ta fram rapporten.

Lionbridges expertkommentar

Vårt team av erfarna experter följer noga utvecklingen av MT.

De såg tecknen på att paradigmet sjöng på sista versen och förutsåg samtidigt att ett nytt paradigm skulle växa fram (generativ AI). Deras vision visade sig vara korrekt. De har med jämna mellanrum delat med sig av insiktsfulla perspektiv och tankeväckande analyser över ett brett spektrum av ämnen av intresse för våra läsare i expertkommentarer.

Läs kommentarerna för att förstå automatiserade teknikers historiska sammanhang och få grundläggande kunskap.

Lär dig mer om automatiserad översättning

Läs några populära artiklar.

Smart MT™: Maskinöversättning i företagsklass + AI

Upptäck Lionbridges maskinöversättnings- och AI-lösningar för företag, som använder de bästa MT-motorerna och AI-granskningarna för att förbättra din globala kommunikation.

Knyt kontakt med hela världen: Så kan olika tekniker och mänsklig kompetens främja global kommunikation

Lionbridge utför fyra viktiga steg som en del av sina banbrytande översättningstjänster för att uppnå de översättningsresultat som dagens företag vill ha. Vår video visar att de tekniska komponenterna rymmer en kombination av maskinöversättning och generativ AI, inklusive vår egen förstklassiga AI-lokaliseringsplattform, Lionbridge Aurora AI™. En människa i processen är en minst lika viktig pusselbit.

 

Lionbridges automatiserade lösning gav dagstidningen Le Monde fler prenumeranter

När den välkända franska nyhetsgruppen Le Monde lanserade sin engelska nyhetstjänst, Le Monde in English, behövde de en översättningslösning som kunde hantera det komplexa nyhetsflödet som pågår dygnet runt. Genom att använda Lionbridges maskinöversättningslösning, Smart MT, kunde Le Monde minska översättningstiden, bevaka det franska presidentvalet och locka tusentals nya prenumeranter till tjänsten.

 

Lionbridge presenterar nu maskinöversättningsresultat för GPT-4 genom sitt bedömningsverktyg

Utforska översättningsresultat från GPT-4 med Lionbridges bedömningsverktyg för MT. Jämför översättningsresultaten från GPT-4 med översättningsresultaten från de största neurala MT-motorerna och följ GenAI-motorns framsteg framöver. 

Obs! Lionbridge uppdaterar bedömningsverktyget då och då genom att lägga till eller ta bort modeller för att se till att bedömningarna är i linje med de senaste tekniska framstegen. Sedan artikeln publicerades har bedömningsverktyget anpassats därefter.

Mer effektiv maskinöversättning med hjälp av rankning som visar hur lätt eller svårt det är att maskinöversätta olika språk

Gör en avvägning av språkets komplexitet före maskinöversättning. Vår rankning visar hur lätt eller svårt det är att maskinöversätta olika språk, så att du kan fatta bättre affärsbeslut.

Maskinöversättning och katastrofala fel

Företag kan stå inför svåra konsekvenser om resultatet från maskinöversättningen avviker från det avsedda budskapet. Läs om hur automatiska kvalitetskontroller fungerar.

Maskinöversättning och formellt respektive informellt språk

Maskinöversättningsmotorer är inte så bra på att producera korrekt språklig stilnivå. Se hur det är på väg att ändras och hur Lionbridge har hanterat utmaningen.

Terminologi kan förbättra maskinöversättningar

Allmänna MT-motorer kan göra ödesdigra översättningsfel. Läs om hur du kan använda terminologi för att bidra till att minska förekomsten av dessa fel och förbättra maskinöversättningen.

Anpassning och träning av maskinöversättning

Ta reda på hur maskinöversättningsmotorer anpassas och tränas och när du ska använda de olika metoderna för att förbättra automatiserade översättningar.

Smart MT™: Maskinöversättning för den digitala tidsåldern

Ta reda på hur du kan utnyttja MT för att erbjuda digitala upplevelser på lokala språk, vilket gör att du kan utmärka dig på globala marknader.

 

Vet du skillnaden mellan MT och NMT? Kan du definiera vad MTPE och hybrid-MT-motor innebär? Öka din förståelse för maskinöversättning genom att klicka på bilden nedan för att visa viktiga termer och deras betydelse.

Kontakta oss

Ange företagets e-postadress.