语言:
语言:
我们致力于创建、转换、测试和训练从文本、语音、音频、视频到结构化和非结构化数据的广泛内容,所处理的内容数量远超全球其他任何公司。
我们的专家了解您所在行业的来龙去脉以及所面临的挑战。
我们致力于创建、转换、测试和训练从文本、语音、音频、视频到结构化和非结构化数据的广泛内容,所处理的内容数量远超全球其他任何公司。
内容创作服务
技术文献写作
培训和在线学习
财务报告
科学文章
多元文化营销
翻译服务
视频转录、翻译与本地化
翻译与本地化
视频本地化
软件本地化
受监管内容翻译与本地化
口译
多语言 SEO 和数字营销
内容优化服务
网站本地化
测试服务
功能 QA 和测试
兼容性测试
互操作性测试
性能测试
辅助功能测试
UX / CX 测试
我们的知识中心
数字营销
机器翻译
本地化的未来
将创新想法转化为免疫实践
新冠肺炎疫情资源中心
颠覆系列
患者配合度
Lionbridge 见解
选择语言:
您必须理解这些差异,才能选择自己所需的服务。
口译员的工作包括各种现场翻译,如会议、会谈、医疗问诊、法律诉讼、电视现场直播和手语口译。
笔译员处理各种书面化内容,如网站、印刷刊物、视频字幕、软件和多媒体内容。
口译员和笔译员都需要传达出隐喻、类比和谚语的真正内涵,引起目标受众的共鸣。除此以外,口译员还必须掌握好语气、语调、发音以及口语词汇的其他特殊要素,然后将这些语言信息传达给受众。
现在,您已经了解了口译和笔译之间的区别,不妨根据您的具体翻译服务要求来选择合适的翻译服务。例如,您是否需要翻译非常专业的技术内容?您的内容是否涉及到鲜为人知的主题?虽然口译员和笔译员具备相似的能力,但语言服务提供商可以根据您的需求为您甄选专业人才,针对各个项目匹配具备相应技能和知识的翻译人员。请进一步了解笔译和口译服务,看看它们能为您提供哪些具体服务。