Visit Lionbridge Games

SELECT LANGUAGE:

person in a suit with data plots and an orange background

How to Cut Translation and Localization Costs This Year

3 Key tactics (including AI) to start today

It’s a perfect storm. Just as companies’ localization and translation budgets decrease, the need to create global, multilingual content increases. Brands that want to stay competitive must find a way to reach customers worldwide. Not just in their language, but with their cultural norms and specific interests and demographics in mind. Meanwhile, many marketing and communications departments must also meet expectations to cut translation and localization costs. Some companies (wrongly) assume people speak “enough” English globally to skip translation. Some consider localization and translation unnecessary frills that get cut in a year of impending or current economic downturn. Some companies may even (wrongly) assume they can just feed their content into a public AI system to translate it. (This approach is risky, unrewarding, and often damaging.) Read on for three key ways (including innovative AI solutions) to dramatically slash localization and translation costs — and even reach more multilingual and global customers.

digital images plotted on an orange and purple background

#1 Use AI-Powered Services to Cut Localization and Translation Costs

One of the most impactful ways to reduce costs for all your language services projects is to switch to GenAI language services. If your current vendor doesn’t offer them, switch to GenAI language providers. (The Lionbridge Aurora AI™ platform enhances content, apps, websites, etc., with robust, on-demand analytics for project status, recruiting, and task-creation customizability.) There are a few ways that AI services notably reduce the cost of localization and translation. The first is by automating all repetitive tasks, including:

  • Formatting
  • Context extraction
  • Insertion

Automation reduces the need for human labor and intervention, both from the language service provider and customer. This frees up the customer and language services provider to complete even more translation or localization at a lower cost and faster pace.

The second reason to choose AI translation is that it can translate large volumes of text, images, and media exponentially faster than any human linguistics specialist. There may still be a need for Humans in the Loop (HITLs) to review very complicated, technical, or highly visible or important material, AI solutions can translate or localize big projects notably quickly for lower prices. Especially when a company has an AI trust framework to ensure their AI localization platform always performs in a reliable, optimal manner, AI-powered translation can be an excellent way to scale.

The third reason AI-powered language services cut costs is because they can often achieve a higher-quality product on earlier drafts. Companies can share brand guidelines, translation memories, and glossaries. The AI tool will confirm early drafts comply with all these standards, in addition to the usual quality assurance checks. All this AI review helps deliver the optimal version(s) of translated content, thus reducing revision and labor costs.

purple and orange digitized data chart

#2 Consolidate to One Vendor to Cut Translation Costs

The second way to cut translation costs is to cut your vendors down to one. Having a single vendor for your AI localization and AI translation services lowers costs for a few reasons. Firstly, most vendors offer extensive volume discounts. You’ll also save money and time on labor with just one vendor for your team to manage. Another reason is that one vendor can reference all your terminology glossaries and additional materials (including all your projects). Your vendor can use this wealth of materials to help them ensure more consistency across all your translated and localized materials. They can also use other projects to mine translation memories (TMs), drastically reducing costs and turnaround time.

Additionally, your vendor will have fewer questions and an optimal understanding of your brand needs. You’ll avoid the need for any expensive revisions and reviews. Overall, they’ll be equipped to deliver materials that are precisely what you need — faster and cheaper. The last reason for vendor consolidation is to reduce internal labor costs. You’ll save labor costs from your team when they can manage communications and bills with just one vendor.

#3 Ditch Your Own TMS to Cut Translation Costs

The last way to cut localization costs is by eliminating your TMS. Having your own Translation Management System (TMS) used to be a boon for completing, tracking, and saving localization and translation projects. However, with the advent of AI-powered translation, these systems have become more burdensome for customers. Companies like Lionbridge that use AI services don’t even require customers to use their own TMS for many solutions and projects. The AI system can “learn” a brand’s voice, style guide, glossaries, etc. It can automate tasks, so TMs aren’t required, or aren’t required as frequently. Aurora AI also automates the tracking and completion of much of a translation project, which TMSs used to assist with. Essentially, Aurora AI automates and handles much of what a TMS used to be needed for. Considering this automation, a company can skip the costs, time, and labor to run its own TMS. They can save themselves the significant costs of a TMS, including

  • Purchase
  • Running it (labor costs and annual maintenance fees)
  • Fixing its issues

With AI-powered language options, it’s possible to ditch an internal TMS and cut the high costs that come with it. Notably, some projects may still require a TMS. However, language service providers like Lionbridge often offer customers usage of theirs.  

Get in touch

Ready to start cutting your localization and translation costs this year? Lionbridge has the AI expertise and innovative technology to help you reach global markets with your content — even at scale or with diminished budgets. Let’s get in touch.  

  • #regulated_translation_localization
  • #banking_finance
  • #generative-ai
  • #life_sciences
  • #content_transformation
  • #automotive
  • #global_marketing
  • #industrial_manufacturing
  • #technology
  • #retail
  • #content_creation
  • #consumer_packaged_goods
  • #ai
  • #blog_posts
  • #gaming
  • #legal_services
  • #translation_localization
  • #travel_hospitality
linkedin sharing button

AUTHORED BY
Samantha Keefe

Let's Talk

Business Email Only