Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

meet-the-pride-header-1700x500.jpg

Rencontrez la communauté : Amrita G.

Responsable linguistique en hindi chez Lionbridge, installée à Allahabad, en Inde 

Nous vous présentons Amrita G., responsable linguistique en hindi qui collabore avec Lionbridge depuis plus de 10 ans. Elle vit à Allahabad dans l'état d'Uttar Pradesh en Inde. La ville se situe à proximité de la confluence des trois fleuves, le Gange, le Yamuna et le Sarasvati, point emblématique dans les écritures hindoues. Elle aime la musique, la littérature, les différentes danses, la gastronomie, les gens et le riche patrimoine culturel indiens. Elle parle aussi le Magahi et le Bhojpuri. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur Amrita.

Décrivez une journée dans la vie d'un partenaire Lionbridge.

Je reçois mon travail et des instructions claires de la part de l'équipe de projet et je participe à des conversations amicales. Je suis félicitée et reconnue pour mon travail.

Quels conseils donneriez-vous à un jeune qui débuterait dans cette activité ?

Aimez ce que vous faites et ne prenez rien pour acquis. Si vous aimez ce que vous faites, vous ne ferez jamais de compromis sur la qualité. L'honnêteté et la transparence sont les clés du succès.

Parlez-nous de certains de vos passe-temps et centres d'intérêt.

La lecture, regarder des pièces de théâtre et des films, écrire des poèmes, cuisiner, voyager, passer du temps avec les enfants, participer à des mushairas et des kavi sammelan (rassemblements de poètes) et à des concerts, assister à des expositions, écrire des jingles et regarder des dessins animés.

Combien de langues parlez-vous et souhaitez-vous en apprendre une nouvelle ?

Je parle quatre langues : hindi, bhojpuri, magahi et anglais. Je veux aussi apprendre l'Urdu !

Quel mot ou expression de votre langue maternelle préférez-vous et pourquoi ?

सबसे ख़तरनाक होता है हमारे सपनों का मर जाना - पाश

Cela se traduit par « Le plus dangereux est la direction où le soleil de l'âme se couche et un rayon de soleil mourant transperce l'est de votre corps. »

Quel pays aimeriez-vous visiter et pourquoi ?

France, Égypte, Turquie, Australie... la liste est longue !

Qu'est-ce qui, selon vous, rend votre métier spécial ?

La possibilité de travailler comme nous le voulons, là où nous en avons envie. Il suffit juste d'une bonne connexion à Internet.

Quelle est la tâche linguistique la plus sympa à laquelle vous ayez participé ?

En fait, il y en a deux. J'ai eu l'occasion de traduire le contenu des métadonnées pour une plateforme de streaming. J'ai également eu l'occasion d'écrire et de traduire différents dessins animés, avec l'écriture de jingles et de scénarios en rimes pour certains personnages.

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTEUR
Lionbridge