언어:
언어:
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다.
당사의 전문가들은 고객의 산업과 그들이 직면하고 있는 과제를 잘 알고 있습니다.
텍스트, 음성, 오디오, 비디오부터 정형/비정형 데이터까지 전 세계 어떤 업체보다 더 많은 콘텐츠를 생성, 변환, 테스트 및 학습합니다
콘텐츠 작성 서비스
기술 문서 작성
교육 및 e러닝
재무 보고
과학 논문
다문화 마케팅
번역 서비스
번역 및 로컬라이제이션
비디오 로컬라이제이션
소프트웨어 로컬라이제이션
규제 관련 번역 및 로컬라이제이션
통역
다국어 검색 엔진 최적화(SEO) 및 디지털 마케팅
콘텐츠 최적화 서비스
웹사이트 로컬라이제이션
테스팅 서비스
기능 QA 및 테스팅
호환성 테스팅
상호 운용성 테스팅
성능 테스팅
액세스 가능성 테스팅
UX/CX 테스팅
Lionbridge 지식 허브
디지털 마케팅
기계 번역
로컬라이제이션의 미래
혁신에서 면역으로
코로나19 리소스 센터
대혼란 시리즈
환자 참여
Lionbridge 인사이트
언어 선택 :
콘텐츠가 계속 쏟아져 나오는 시대에 효과적이고 효율적으로 번역할 수 있는 방법은 무엇일까요? 기계 번역 기술이 발전함에 따라 귀사가 선택할 수 있는 옵션이 다양해지고 있으며, 귀사는 속도, 품질, 비용의 세 요소 간에 균형을 맞추려 노력하고 있을 것입니다.
순수 기계 번역으로 처리할 것인지, 사후 편집이 포함된 기계 번역으로 처리하는 것이 최선의 방안인지 어떻게 판단할 수 있을까요? 이에 대한 조언을 읽어 보십시오.
이제는 통계 모델을 구축하는 것부터 어울리는 단어를 제시하는 신경망 기계 번역(NMT) 시스템에 이르기까지 여러 측면에서 컴퓨터에게 언어 번역을 '가르치는 것'이 가능해졌습니다.
기계 번역 엔진은 시간당 수백만 단어를 처리할 수 있으며 거의 모든 언어에서 꽤 정확하고 사용하기 편리한 번역을 제공합니다. 로봇은 점점 더 똑똑해지고 속도가 매우 빨라지고 있습니다.
그러나 기계 번역이 똑똑하고 지속적으로 발전하고 있음에도 불구하고 여전히 문제로 남아있는 것이 있습니다. 바로, 기계 번역인 것이 느껴진다는 것입니다. 기계 번역 시스템이 날로 발전한다 하더라도 뉘앙스, 톤, 풍자, 유머, 진정한 의미 등을 담기에는 갈 길이 멀어 보입니다. 전적으로 기계 번역에만 의존하게 된다면 딱딱한 기계적인 톤으로 귀사가 전하고자 하는 메시지를 완벽하게 전달하지 못할 수도 있습니다. 그렇게 되면 고객에게 제공하는 서비스의 품질이 낮아지고 신뢰성이 저하됩니다.
대외적으로 공개되는 콘텐츠는 항상 목표 시장의 문화적 맥락에 맞춰 자연스럽고 매끄럽게 다듬어져야 합니다. 고품질로 로컬라이즈된 콘텐츠를 원한다면 원어민이 번역을 검토하도록 추가 비용을 지불하는 것이 효과적입니다. 그래서 사후 편집 서비스가 필요한 것입니다.
먼저 소프트웨어가 초기 번역을 담당해 방대한 분량을 작업하기 쉽게 처리합니다. 초기 기계 번역이 완료되면, 번역 전문가가 텍스트를 살펴보면서 정확성, 명확성, 문맥, 흐름 및 현지화에 맞춰 수정합니다. 즉, 번역사가 기계 번역을 검토하면서 사람만이 할 수 있는 작업을 거쳐 번역 품질을 높이는 것입니다.
사람에 의한 번역은 기계가 제공할 수 없는 뉘앙스를 불어넣습니다. 이것은 번역 프로젝트가 매우 전문적이거나 섬세한 문화적 주제, 농담이나 재담, 특정한 어조를 유지해야 하는 콘텐츠를 다룰 때는 특히 더욱 중요해집니다.
고객에게 그 이익은 2배가 됩니다. 이 방법을 통해 기계 번역의 속도와 사람에 의한 번역의 전문성과 섬세함을 결합할 수 있습니다.
대부분의 전문 번역사는 처음부터 번역하는 것보다 기계 번역을 편집하면서 더욱 빠르게 작업할 수 있습니다. 초기 기계 번역을 통해 시간을 절약할 수 있기 때문에 사후 편집이 포함된 기계 번역은 고품질의 결과물을 얻을 수 있는 가장 빠르고 가장 합리적인 비용의 작업입니다.
대외적으로 공개되는 콘텐츠의 경우, 특히 세계 시장에서 브랜드 인지도와 호감도에 영향을 끼칠 수 있는 콘텐츠에는 원시 기계 번역을 사용하는 것을 추천하지 않습니다. 번역 전문가에게 맡겨 슬로건과 헤드라인과 같은 창의적인 문안을 개발하는 것이 최상의 방법입니다.
번역에 대한 귀사의 요구 사항은 특수하며 예산과 마케팅 목표에 맞는 계획을 선택하기 위해 여러 옵션을 살펴볼 필요가 있습니다. Lionbridge 기계 번역과 사후 편집이 포함된 기계 번역은 품질은 극대화하고 소요 시간은 최소화하면서 고객의 요구 사항을 만족시키는 맞춤 서비스를 제공합니다.
Lionbridge는 고객이 원하는 대상 언어와 주제에 맞춰 가장 적합한 번역사와 편집자를 매칭하는 도구를 개발했으며, 이를 통해 고객사는 전 세계 어디서 콘텐츠를 게시하든 최적의 카피와 사용자 환경을 선사할 수 있습니다.
다음 번역 프로젝트를 시작할 준비가 되셨나요? Lionbridge에 문의하여 시작하십시오.