LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Les entreprises internationales sont soumises à une tâche impérative, mais difficile : standardiser les processus d'un site et d'une unité commerciale à l'autre, en particulier au cours des acquisitions.
Pour atteindre cet objectif, beaucoup d'entre elles se tournent vers SAP et d'autres logiciels ERP. Cependant, le déploiement d'un logiciel présente certains défis, notamment la nécessité de réaliser une quantité impressionnante de traductions pour aligner les processus sur une norme mondiale. Dans de telles circonstances, il est crucial de faire appel au partenaire de traduction adapté.
Découvrez comment Lionbridge, avec son processus éprouvé, sa technologie et ses ressources linguistiques, a traduit le nombre étourdissant de 7 millions de mots en six mois, pour soutenir le déploiement SAP mondial du client. Lionbridge a joué un rôle essentiel dans la traduction du contenu SAP de l'entreprise (par exemple, documents liés aux RH, à l'apprentissage en ligne, à la formation, à la finance, et plus encore) dans le cadre de la mise en œuvre SAP mondiale. Ce projet de localisation colossal a été livré dans les temps, en dépassant les attentes de qualité et en permettant à l'organisation de respecter ses objectifs de standardisation mondiale des processus et des technologies.
« Après la traduction réussie pour plusieurs déploiements SAP, notre processus nous permet d'anticiper les besoins du client et d'y répondre avant qu'ils n'apparaissent, et ainsi de livrer un volume important de traductions de qualité dans les temps. »
Jim Weber, Chief Revenue Officer chez Lionbridge