Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Voix off et doublage

Augmentez la valeur de vos ressources vidéo en ajoutant des voix off de haute qualité parmi toute une série de talents vocaux à différents prix. Établissez des liens durables avec votre public mondial et tirez parti de la meilleure communauté de talents vocaux et d'artistes sur le marché.

La vidéo est un outil marketing essentiel


Plus que jamais, les entreprises ont recours à la vidéo pour atteindre leurs clients. 

Si le marketing vidéo a explosé ces dernières années, il y a une bonne raison. Il fonctionne ! Aujourd'hui, 86 % des entreprises utilisent la vidéo pour communiquer avec leur public. Ciblez davantage de personnes et amplifiez vos messages en proposant votre vidéo dans différentes langues.

Utilisez des techniques de localisation audio pour atteindre vos publics cibles

Synthèse vocale. Voix off. Doublage. Utilisez et combinez les trois techniques de localisation audio pour communiquer tout votre contenu prioritaire à vos clients. Laissez le niveau de qualité souhaité pour chaque élément de contenu guider votre approche vers l'omnilocalisation Locaⁱlize Everything™. 

Technologie de synthèse vocale

La technologie de synthèse vocale ajoute automatiquement des voix off à votre vidéo. Il s'agit d'un excellent moyen de localiser plus de contenu vidéo que vous ne le pensiez possible. Cette technique de localisation audio de base implique un compromis sur la qualité, avec une traduction de qualité moyenne sur votre vidéo. La synthèse vocale est un bon choix lorsque vous avez besoin d'une localisation vidéo rapide et économique. Les voix off s'avèrent une meilleure solution lorsque vous aspirez à une qualité supérieure.  

Voix off

La voix off est une technique de traduction vidéo de haute qualité, plus avancée que la technologie de synthèse vocale. Tout d'abord, les traducteurs localisent le dialogue original. Ensuite, un comédien vocal lit le script traduit dans la nouvelle langue, remplaçant toutes les voix de la vidéo originale. Les voix off produisent un son entièrement localisé, avec des traductions précises en cas de recours à des traducteurs professionnels. Cependant, soyez prêt à accepter des concessions au niveau de l'expérience du spectateur. Les internautes sauront que des voix off ont été ajoutées à la vidéo puisqu'ils entendront le son original en arrière-plan. Cet effet peut être satisfaisant pour certains cas d'utilisation, mais indésirable lorsque les téléspectateurs s'attendent à une expérience immersive. Les voix off constituent une bonne option lors de la localisation de contenus pédagogiques, tels que des vidéos d'apprentissage en ligne et de formation, des interviews et des dépositions enregistrées, ainsi que des enregistrements d'événements en direct.

Doublage

Le doublage est un type de localisation vidéo plus sophistiqué que les voix off. Il procure des traductions de haute qualité lorsque des traducteurs professionnels interviennent, ainsi que des expériences exceptionnelles pour les spectateurs. Une fois le script traduit, plusieurs comédiens vocaux réenregistrent le dialogue original dans la nouvelle langue. Le nombre de comédiens vocaux correspond généralement au nombre d'intervenants dans la vidéo source. Si le doublage demande plus de temps et d'efforts que la voix off, il produit aussi une expérience de visionnage de meilleure qualité. Le doublage est la méthode idéale lorsque des expériences visuelles immersives sont nécessaires, notamment pour les émissions télévisées, les vidéos et les jeux.

Techniques de localisation audio en un coup d'œil

  Synthèse vocale Voix off Doublage
Qu’est-ce que c'est ? Une technologie qui ajoute automatiquement une voix off à votre vidéo. L'audio original d'une vidéo est remplacé par la voix d'un comédien lisant le script traduit dans la nouvelle langue L'audio original d'une vidéo est réenregistré par plusieurs comédiens de doublage lisant le script traduit dans une nouvelle langue ; le doublage implique généralement la synchronisation labiale, de sorte que la voix soit synchronisée avec le mouvement des lèvres de l'intervenant dans la vidéo.  
Quels sont les avantages ?
  • Rapide
  • Abordable
  • Vous permet de localiser plus de vidéos que vous n'auriez cru possible
  • Plus avancé et de meilleure qualité que la technologie de synthèse vocale
  • Moyen économique d'obtenir un audio entièrement localisé
  • Technique de production hautement sophistiquée, plus avancée que la technologie de synthèse vocale et de voix off
  • Remplace les voix d'origine dans leur intégralité
  • Qualité optimale
  • Expérience de visionnage de meilleure qualité
Quels sont les inconvénients ?
  • Produit une qualité de traduction imparfaite
  • Ne fournit pas une expérience de haute qualité au spectateur
  • Le spectateur peut toujours entendre la version audio originale de la vidéo, ce qui amoindrit un peu son expérience
  • Plus coûteux
  • Plus chronophage
Quand faut-il l'utiliser ? Lorsque vous avez besoin d'une localisation vidéo rapide et bon marché et que la qualité de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite Lorsque vous localisez du contenu pédagogique, tel que des vidéos d'apprentissage en ligne et de formation, des interviews, des dépositions enregistrées et des événements en direct Lorsque vous souhaitez créer une expérience visuelle immersive, y compris pour les émissions de télévision, les vidéos et les jeux

 

 

  Synthèse vocale
Qu’est-ce que c'est ? Une technologie qui ajoute automatiquement une voix off à votre vidéo
Quels sont les avantages ?
  • Rapide
  • Abordable
  • Vous permet de localiser plus de vidéos que vous n'auriez cru possible
Quels sont les inconvénients ?
  • Produit une qualité de traduction imparfaite
  • Ne fournit pas une expérience de haute qualité au spectateur
Quand faut-il l'utiliser ? Lorsque vous avez besoin d'une localisation vidéo rapide et bon marché et que la qualité de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite

 

 

  Voix off
Qu’est-ce que c'est ? L'audio original d'une vidéo est remplacé par la voix d'un comédien lisant le script traduit dans la nouvelle langue
Quels sont les avantages ?
  • Plus avancé et de meilleure qualité que la technologie de synthèse vocale
  • Moyen économique d'obtenir un audio entièrement localisé
Quels sont les inconvénients ?
  • Le spectateur peut toujours entendre la version audio originale de la vidéo, ce qui amoindrit un peu son expérience
Quand faut-il l'utiliser ? Lorsque vous localisez du contenu pédagogique, tel que des vidéos d'apprentissage en ligne et de formation, des interviews, des dépositions enregistrées et des événements en direct

 

 

  Doublage
Qu’est-ce que c'est ? L'audio original d'une vidéo est réenregistré par plusieurs comédiens de doublage lisant le script traduit dans une nouvelle langue ; le doublage implique généralement la synchronisation labiale, de sorte que la voix soit synchronisée avec le mouvement des lèvres de l'intervenant dans la vidéo
Quels sont les avantages ?
  • Technique de production hautement sophistiquée, plus avancée que la technologie de synthèse vocale et de voix off
  • Remplace les voix d'origine dans leur intégralité
  • Qualité optimale
  • Expérience de visionnage de meilleure qualité
Quels sont les inconvénients ?
  • Plus coûteux
  • Plus chronophage
Quand faut-il l'utiliser ? Lorsque vous souhaitez créer une expérience visuelle immersive, y compris pour les émissions de télévision, les vidéos et les jeux

 

Pourquoi localiser votre contenu vidéo ?

Avez-vous déjà eu du mal à convaincre vos équipes de créer ou de localiser davantage de contenu vidéo ? Ne soyez plus jamais à court d'arguments. Notre infographie vous donne toutes les armes dont vous avez besoin pour mettre en avant les avantages de la vidéo dans la communication avec vos clients.

Découvrez les tendances du contenu vidéo et comment tirer parti de la vidéo au profit de votre entreprise. Nous partageons les meilleures pratiques afin que vous puissiez atteindre votre public mondial plus efficacement. 

Examinez certains des contenus les plus attrayants

Personnalisez votre contenu pour engager votre public mondial en ajoutant des voix off et du doublage à vos vidéos. Découvrez ces techniques de localisation vidéo très efficaces.

Devriez-vous localiser vos vidéos de marque ?

La vidéo est un support de plus en plus efficace et précieux pour le marketing de marque. Découvrez comment les entreprises peuvent s'assurer que leurs vidéos et contenus multimédia ont un impact dans le monde entier. 

Comment les sociétés internationales peuvent bénéficier de la traduction de vidéos

Comment suivre la révolution de la vidéo lorsque vous vous adressez à un public multilingue ? Le sous-titrage et le doublage de vidéos vous permettent de créer des contenus multimédia engageants, et ce dans n'importe quelle langue. Découvrez 5 types de vidéos que nos experts vous conseillent d'externaliser pour la traduction.

L'audio dans les jeux, représentation de la diversité

Dans les jeux vidéo, qui dit personnages authentiques dit voix authentiques. Lionbridge est fière de fournir des talents vocaux variés pour rendre vos jeux aussi réalistes que possible.

Intégration de la création audio originale et localisée

Création vocale originale et enregistrements de voix off localisés : nouvel outil d'accélération de la production dans le monde des jeux vidéo. Découvrez comment une approche plus simultanée améliore le résultat.

Contactez-nous