언어:
언어:
콘텐츠 서비스
- 기술문서 작성
- 교육 및 이러닝
- 재무 보고서
- 디지털 마케팅
- 검색 엔진 최적화(SEO) 및 콘텐츠 최적화
번역 서비스
- 비디오 로컬라이제이션
- 소프트웨어 로컬라이제이션
- 웹사이트 로컬라이제이션
- 규제 관련 기업을 위한 번역
- 통역
- 라이브 이벤트
테스팅 서비스
- 기능 QA 및 테스팅
- 호환성 테스팅
- 상호 운용성 테스팅
- 성능 테스팅
- 액세스 가능성 테스팅
- UX/CX 테스팅
솔루션
- 번역 서비스 모델
- 기계번역
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
라이온브리지 지식 허브
- 긍정적 환자 결과
- 로컬라이제이션의 미래
- 혁신에서 면역으로
- 코로나19 리소스 센터
- 대혼란 시리즈
- 환자 참여
- 라이온브리지 인사이트
언어 선택 :
올해는 확실히 예년과 달랐지만 그럼에도 불구하고 새로운 작업 방식을 적극적으로 배우고 고객을 위한 혁신과 노력을 아끼지 않고 계속 집중했던 글로벌 팀이 매우 자랑스럽습니다.
Lionbridge의 고객과 뛰어난 글로벌 리더십 그리고 친구들에게 감사합니다. 여러분의 탄력적인 대응에 감사드리며 인간 정신에 대한 믿음을 재확인해 주셔서 고맙습니다.
올해는 그 어느 때보다 긍정적인 주요 사건들을 기념하는 데 시간을 할애하는 것이 중요하다고 생각합니다. 다음은 자랑스럽게 공유할 수 있는 20가지 소식입니다. 2021년 여러분과 함께 더 크게 웃고 더 희망찬 날들을 맞이할 것을 기대합니다.
1. 1월에는 새로운 EMEA 총괄 사장으로 Corinne Saunders가 우리와 함께하게 되었습니다.
2. 주변의 세상이 빠르게 변화하기 시작하면서 Lionbridge는 위기 상황 리소스 센터를 공유하며 이처럼 전례 없는 시대에 고객이 원활하게 커뮤니케이션할 수 있도록 지원했습니다.
3. 세계적 대유행 초기에 집결된 Lionbridge 생명과학 팀은 대혼란 시리즈를 통해 백신을 찾고 감염된 사람들을 치료하기 위해 경쟁하는 고객의 요구 사항에 맞는 유용한 콘텐츠를 수집했습니다.
4. 백신을 향한 경쟁이 전 세계적으로 지속됨에 따라 생명과학 팀은 약물 개발 리소스 센터를 출범했습니다. 혁신에서 면역으로, 인포데믹에서 깨달음으로 리소스는 고객이 전 세계에서 안전한 의약품을 개발하고 제공할 수 있도록 지원하기 위한 것입니다.
5. 전 세계 Lionbridge 직원들은 원격 근무에 적응했으며 불확실한 상황에서도 서면 또는 구두로 커뮤니케이션을 이어갈 수 있도록 안심하고 대화하는 방법에 대한 통찰력을 공유했습니다.
6. 전화 통역에 대한 최종 가이드를 게재하여 Lionbridge가 어떻게 고객에게 빠르고 확장 가능하며 품질이 보장된 통역 서비스를 제공하는지에 대해 설명했습니다.
7. 일상적인 습관에 변화가 생김에 따라 전자 상거래 환경이 달라졌고 이로 인해 온라인 쇼핑과 가상 브라우징이 빠르게 성장했습니다. 전자 상거래 대혼란 시리즈에서는 이러한 변화로 인해 발생한 문제와 기회에 대한 의견을 공유했습니다.
8. Lionbridge의 글로벌 이벤트를 가상으로 진행했으며 다양한 언어권의 가상 이벤트를 위한 최고의 안내서를 만들어 고객이 어떻게 하면 가상 이벤트로의 성공적인 전환을 마치고 가능한 한 최대 규모의 전 세계 고객에게 다가갈 수 있을지 그 방법을 알아낼 수 있도록 도왔습니다.
9. CMO인 Jaime Punishill은 가상 이벤트와 관련하여 PIMPOINT 2020 발표에서 언어적 탁월성을 통해 디지털 혁신과 글로벌 확장을 어떻게 주도할 수 있는지에 대한 견해를 밝혔습니다.
10. 올해 다음과 같은 여러 조직을 지원하게 된 것을 자랑스럽게 생각합니다.
11. Forbes의 다양성을 위한 최고의 고용주로 선정되어 매우 기뻤으며 포용성과 다양성을 중시하는 회사로서 장벽을 허물고 서로를 연결하는 Lionbridge의 사명을 재확인했습니다.
12. 마케팅 팀이 Bell Ringer Awards, W3 Awards, Summit International Awards를 포함하여 16개의 상을 수상했습니다.
13. Lionbridge 캐나다 지사 사장인 Robin Ayoub이 AILIA 사장으로 선출되었습니다.
14. 영어로 직접 번역되지 않는 스페인어, 독일어 , 일본어를 포함하여 번역이 안 되는 단어와 구문 시리즈에 있는 언어의 특이점과 복잡성을 강조하는 블로그 게시물을 작성했습니다.
15. Lionbridge 게이밍 팀이 몬트리올과 중국에 새 테스트 연구소를 개설하며 현지의 역량과 FTS(모든 시간대의 지역 서비스 제공) 역량을 강화했습니다.
16. 또한 게이밍 팀은 QUASU 인수를 통해 모바일 게임 테스트 기능을 강화했습니다.
17. ArrivalGuides, Thule, Nordson, Swisscom, Canon, BioMarin, Clincierge를 포함한 다양한 고객의 세계적인 성공에 동참하게 되어 자랑스럽게 생각합니다.
18. Lionbridge의 LinkedIn 페이지 팔로워 수가 20만 명을 돌파했습니다!
19. 11월 초에는 AI 사업부를 TELUS International에 매각했음을 발표했습니다.
20. 2021년을 앞두고 언어 기술의 미래라는 새로운 시리즈를 시작했습니다. 대표적인 번역 및 로컬라이제이션 솔루션 제공업체로 자리잡으며 맞이한 25주년을 축하하며 새해에도 이 시리즈를 계속할 수 있기를 기대합니다.
지금까지 2020년 주요 뉴스 20가지를 살펴보았지만 이는 진정한 혁신의 해에 Lionbridge가 이룬 극히 작은 부분에 불과합니다. 2021년에는 어떤 일이 기다리고 있을지 기대됩니다. Lionbridge는 글로벌 직원과 커뮤니티, 고객들을 위해 계속해서 장벽을 허물고 가교 역할을 할 준비가 되어 있습니다.