Vi är stolta över våra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 år.

Om oss
Ledarskap
Nyheter
Insights
Viktiga fakta

Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel

Lainguage Cloud™ Plattform
Anslutning
Translation Community
Arbetsflödesteknik
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

VÄLJ SPRÅK:

Tjänster som säkerställer språkkvalitet för en konsekvent varumärkesröst

Använd dina befintliga lingvistiska tillgångar eller ta hjälp av våra språkteam för att skapa tillgångarna för användning i Lionbridge Laⁱnguage Cloud™. På så sätt kan du definiera en unik varumärkesröst med leveranstider, kostnader och kvalitet på den nivå som passar till varje del av innehållet.

Språkkvalitet som ökar engagemanget


Hantera terminologi på ett sådant sätt att den blir konsekvent och bidrar till en unik varumärkesröst som fångar publikens uppmärksamhet. 

Språk är en central del av digitala upplevelser. Dina globala kunders förtroende för dig bygger på hur effektivt du använder språk för att kommunicera med dem. Lionbridge Laⁱnguage Cloud erbjuder en flexibel lösning som hjälper dig att översätta varje del av innehållet i önskad kvalitetsnivå – med olika leveranstider och kostnader – för att bevara en konsekvent varumärkesröst och bidra till ännu bättre kundupplevelser och starkare relationer.   

Översättningar av låg kvalitet kan påverka hela sökresultatet, uppger Googles Webmaster Trends Analyst

Bra översättningar är bra för affärerna. Men lita inte bara på vad vi säger. Ta reda på Googles syn på förhållandet mellan översättning och sökning. Tips: Kvalitetsöversättningar på alla språk har positiv inverkan på din webbsidas sökresultat.

Utnyttja funktionerna i Laⁱnguage Cloud och dra fördel av insamlade språkdata från förstklassiga språkexperter

Language Quality Services

Få en oberoende bedömning av ditt innehålls språkliga kvalitet i alla innehållsströmmar med Lionbridges Language Quality Services (LQS). Språkvetare genomför kvalitetsbedömningar genom att använda sin språkliga expertis och standardiserade kvalitetsmått för att bedöma och generera kvalitetspoäng.

Terminologihantering

Använd unik terminologi konsekvent i innehåll, produkter och varumärken och alla digitala kanaler med hjälp av Lionbridges funktioner för terminologihantering. Lionbridge Laⁱnguage Cloud-plattformen hjälper dig att uppnå detta genom att förbättra källinnehållet, så att du kan använda dina översättningsminnen, ordlistor och språkliga riktlinjer, och tillhandahåller även automatiska kontroller. Du kan använda befintliga lingvistiska tillgångar eller be våra språkteam hjälpa dig att skapa nya tillgångar.

Hantering av en global varumärkesröst

Skapa en enda global varumärkesröst som gör att ditt företag sticker ut från mängden och gör ett bestående intryck. Våra tjänster för hantering av din globala varumärkesröst underlättar användning och konsekvent tillämpning av dina ordlistor under produktionen, så att du enklare kan utveckla ett eget, språkligt uttryck.

Smaⁱrt Content™ lingvistisk AI

Lär dig mer om ditt innehåll och förbättra det med vår lingvistiska AI, Smaⁱrt Content. Den tillhandahåller innehållsstyrning genom att automatiskt bedöma över 120 innehållsattribut i den takt som du behöver skala upp. Med vår förstklassiga lingvistiska AI för kvalitetskontroll kan du producera mer innehåll av högre kvalitet som fungerar bättre bland kunderna och ger bättre sökmotoroptimering.

 

Hantering av översättningsminnen och insamling av språkdata

Skapa lingvistiska tillgångar som höjer kvaliteten på dina översättningar och gör dem mer effektiva med vår hantering av översättningsminnen och insamling av språkdata.

I stället för att översätta samma innehåll gång på gång översätter du termer en gång för alla och återanvänder sedan tillgångarna på hela Laⁱnguage Cloud-plattformen. På så sätt får du en konsekvent varumärkesröst i samtliga digitala kanaler. Enhetlig hantering av översättningsminnen minskar omarbete och sänker översättningskostnaderna.

Varför är språkkvalitet så viktigt?

Språkkvalitet utgör själva grunden på vilken du tryggt kan bygga din varumärkesröst. Innan du sätter igång med lokaliseringsarbetet måste du omsorgsfullt skapa översättningsminnen, en lista med termer som inte ska översättas, språkliga riktlinjer och ordlistor för att uppnå en hög språkkvalitet i dina projekt.

När du sammanställer den terminologi som krävs för en konsekvent varumärkesröst bygger du också stommen till de lingvistiska tillgångar som ska stödja innehållets kvalitet under hela dess livscykel.

En långsiktig och enhetlig kvalitetsstrategi bygger vidare på sig själv, minskar kostnaden för omarbeten och frigör tid som du kan ägna åt andra projekt. Du kan räkna med att uppnå flera fördelar.

Läs mer i de här intressanta artiklarna om språkkvalitet

Vilken betydelse har en global varumärkesröst?

Varje varumärke har en unik personlighet. Vilken betydelse har din varumärkesröst – och hur kan du se till att den är densamma på olika språk? 

Så skapar du riktlinjer för översättning och en terminologilista

Vill du skapa en ordlista som hjälper dig att lokalisera marknadsföringsmaterial? Få tips.

Hur definierar och hanterar du ditt företagsspråk?

Vad menas med företagsspråk? Vilka verktyg behöver du för att definiera och hantera ditt företagsspråk? Vi har svaren.

Riktlinjer för provöversättningar: Så bedömer du översättningskvaliteten

Bör du be en språktjänstleverantör (LSP) att göra en provöversättning? Ta reda på om provöversättningar är ett tillförlitligt sätt att bedöma kvalitet.

10 sätt att säkerställa kvalitetsöversättning

Oavsett om det är första gången du förbereder dig för en översättning eller om det är en del av ditt vanliga arbetsflöde kan våra experter ge dig användbara tips på hur du ser till att översättningen håller hög kvalitet.

Vanliga frågor

Vill du lära dig mer om språkkvalitet? Här är svaren på några av de vanligaste frågorna från våra kunder.

Kontakta oss