Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Des services qui garantissent la qualité linguistique pour un ton de marque cohérent

Utilisez vos ressources linguistiques ou collaborez avec nos équipes d'experts pour intégrer ces ressources dans Laⁱnguage Cloud™ de Lionbridge en vue d'obtenir un ton de marque unique, avec une vitesse, un coût et une qualité les plus adaptés à chaque élément de contenu.

Une qualité linguistique qui stimule l'engagement


Utilisez une gestion terminologique cohérente pour créer un ton de marque unique qui captive vos différents publics. 

La langue est un élément essentiel des expériences numériques. Vos clients mondiaux évalueront votre fiabilité en fonction de la qualité du langage que vous utilisez pour communiquer avec eux. La flexibilité de Lionbridge Laⁱnguage Cloud vous permet de traduire chaque élément de contenu à différents niveaux de qualité, et avec des vitesses et des coûts différents, afin de maintenir la cohérence du ton de votre marque pour une expérience client améliorée et des relations plus solides.   

Des traductions de mauvaise qualité peuvent affecter les performances de recherche globales, déclare l'analyste des tendances de Google Webmasters

Une bonne traduction est bonne pour les affaires. Ne vous contentez pas de nous croire sur parole. Découvrez le point de vue de Google sur la relation entre la traduction et les recherches. Conseil : une traduction de qualité dans toutes les langues a un impact positif sur les performances de recherche de votre page web.

Exploitez les capacités de Laⁱnguage Cloud et bénéficiez de la curation linguistique d'experts linguistiques de premier ordre

Services de qualité linguistique

Obtenez une évaluation indépendante de la qualité linguistique de votre contenu sur tous vos flux de contenu grâce à nos services de qualité linguistique (LQS). Des linguistes formés fournissent une assurance qualité linguistique en utilisant leur expertise linguistique, ainsi que des mesures de qualité standardisées, pour générer des évaluations de qualité.

Gestion de la terminologie

Utilisez une terminologie cohérente pour votre contenu, vos produits ou vos marques à travers tous les canaux numériques, grâce aux capacités de gestion terminologique de Lionbridge. La plateforme Laⁱnguage Cloud de Lionbridge vous aide à atteindre cet objectif en améliorant votre contenu source, en vous permettant d'utiliser vos mémoires de traduction (MT), vos glossaires et vos guides stylistiques, ainsi qu'en fournissant des contrôles automatisés. Vous pouvez utiliser vos propres ressources linguistiques ou solliciter nos équipes pour créer de nouvelles ressources.

Gestion globale du ton de la marque

Créez un ton de marque mondial qui distingue votre entreprise des autres et laisse une impression durable. Nos services mondiaux de gestion du ton de la marque pilotent l'utilisation et l'application homogène de vos glossaires pendant la production, afin de vous aider à développer un style linguistique unique.

IA linguistique Smaⁱrt Content™

Venez en savoir plus sur votre contenu et améliorez-le grâce à notre outil d'IA linguistique Smaⁱrt Content. Il assure la gouvernance du contenu en évaluant automatiquement plus de 120 attributs de contenu à la vitesse dont vous avez besoin pour évoluer. Grâce à notre IA linguistique de pointe pour le contrôle de la qualité, vous serez en mesure de produire plus de contenu de meilleure qualité afin de faire davantage écho auprès de vos clients et obtenir de meilleures performances en termes de référencement naturel (SEO).

 

Gestion des mémoires de traduction et curation des données linguistiques

Créez des ressources linguistiques qui améliorent l'efficacité et la qualité de vos traductions grâce à notre gestion des mémoires de traduction (MT) et à la curation des données linguistiques.

Au lieu de traduire à plusieurs reprises le même contenu, vous traduirez les termes une seule fois et réutiliserez ces ressources sur la plateforme Laⁱnguage Cloud pour accroître la cohérence du ton de votre marque à travers tous les canaux numériques. Une gestion cohérente des MT réduit le travail de révision et les coûts de traduction.

Pourquoi la qualité linguistique est-elle importante ?

La qualité linguistique constitue le socle sur lequel vous pouvez asseoir solidement le ton de votre marque. Pour mener à bien vos projets de qualité linguistique, vous devez créer avec soin, préalablement à la localisation, des MT, une liste de termes à ne pas traduire (DNT : Do not translate), des guides stylistiques et des glossaires.

La mise au point de la terminologie requise pour un ton de marque cohérent permet de prendre en charge la qualité de votre contenu, tout au long de son cycle de vie, dans le cadre de vos ressources linguistiques.

Ainsi, une approche cohérente de la qualité à long terme s'auto-alimente. Elle réduit les coûts de révision et laisse davantage de temps pour d'autres initiatives. Les avantages potentiels sont très nombreux.

Passez en revue certains des contenus les plus attrayants en termes de qualité linguistique

L'importance d'un ton de marque cohérent à l'international

Chaque marque a sa propre personnalité. Pourquoi le ton que vous lui donnez est-il important ? Et comment assurer sa cohérence dans différentes langues ? 

Comment créer un guide stylistique de traduction et un glossaire terminologique

Vous souhaitez compiler un glossaire utile pour faciliter la localisation de vos supports marketing ? Nous pouvons vous conseiller.

Comment définir et gérer votre langage professionnel ?

Qu'est-ce que le langage professionnel ? De quels outils avez-vous besoin pour définir et gérer votre langage professionnel ? Nous fournissons les réponses.

Lignes directrices pour les tests de traduction : comment évaluer la qualité de la traduction

Devriez-vous demander à un prestataire de services linguistiques un échantillon de test de traduction ? Découvrez si un test de traduction est un moyen fiable d'évaluer la qualité.

10 façons d'assurer une traduction de qualité

Que vous vous prépariez pour la première fois à une traduction ou que celle-ci fasse déjà partie de votre flux de travail habituel, nos experts vous proposent d'excellentes idées pour garantir des traductions de qualité.

FAQ (Foire aux questions)

Vous souhaitez en savoir plus sur la qualité linguistique ? Voici les réponses aux questions fréquentes de certains de nos clients.

Contactez-nous


Veuillez saisir votre adresse e-mail professionnelle
En cochant la case ci-dessous, vous acceptez de recevoir nos e-mails marketing. Lionbridge vous enverra des informations sur le leadership éclairé, les meilleures pratiques et les tendances du marché des services linguistiques.

 

Pour vous désinscrire et en savoir plus sur le traitement de vos données personnelles, consultez notre Politique de confidentialité.