SPRACHE:
SPRACHE:
Wir erstellen, verwandeln, testen und vermitteln mehr Inhalte als jeder andere Anbieter weltweit – von Texten, Inhalten gesprochener Art, Audioinhalten und Videoinhalten bis hin zu strukturierten und unstrukturierten Daten.
Lösungen
Unsere Experten kennen sich bestens mit Ihrer Branche und deren speziellen Herausforderungen aus.
Nutzen Sie die Lionbridge Lainguage Cloud zur Unterstützung Ihres gesamten Lokalisierungs- und Content-Lebenszyklus
Unsere Mitarbeiter sind unser ganzer Stolz und helfen Unternehmen seit mehr als 20 Jahren dabei, Kunden zu begeistern.
Über uns
Managementteam
Insights
Neuigkeiten
Wichtigste Fakten
Wir erstellen, verwandeln, testen und vermitteln mehr Inhalte als jeder andere Anbieter weltweit – von Texten, Inhalten gesprochener Art, Audioinhalten und Videoinhalten bis hin zu strukturierten und unstrukturierten Daten.
Dienstleistungen für die Content-Erstellung
Technische Redaktion
Schulungen und E-Learning
Finanzberichte
Multikulturelles Marketing
Übersetzungsdienstleistungen
Übersetzung und Lokalisierung
Videolokalisierung
Software-Lokalisierung
Übersetzung für regulierte Branchen
Dolmetschen
SEO und digitales Marketing
Content-Optimierung
Website-Lokalisierung
Testservice
Zentrale Tests
Kompatibilitätsprüfungen
Interoperabilitätsprüfungen
Performance-Tests
Zugänglichkeits-Tests
Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
Digitales Marketing
Live Events
Maschinelle Übersetzung
Unsere Wissenszentren
Die Zukunft der Lokalisierung
Mit Innovation zur Immunität
COVID-19-Ressourcencenter
Disruption Series
Patienteneinbindung
Lionbridge Insights
Unsere Experten kennen sich bestens mit Ihrer Branche und deren speziellen Herausforderungen aus.
Life Sciences
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilindustrie
Konsumgüter
Technologie
Maschinenbau und Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
Nutzen Sie die Lionbridge Lainguage Cloud zur Unterstützung Ihres gesamten Lokalisierungs- und Content-Lebenszyklus
Lainguage Cloud™ Plattform
Konnektivität
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Videoinhalte gehören heute zu den beliebtesten Marketinginstrumenten von Unternehmen. Laut Wyzowl geben 86 Prozent der Unternehmen an, dass sie Videomarketing betreiben. Dieses Instrument hilft Kunden, Produkte und Dienstleistungen besser zu verstehen, und ermöglicht es Unternehmen, eine persönlichere Beziehung zu ihren Kunden aufzubauen. Zudem verbessert es die generelle SEO-Leistung (Search Engine Optimization, Suchmaschinenoptimierung).
Unternehmen, die Videos zu einem zentralen Bestandteil ihrer Content-Strategie machen, profitieren in vielfältiger Weise. Die Kunden verbringen mehr Zeit auf ihren Seiten. Sie generieren mehr Traffic, erhöhen die Anzahl der Leads und steigern den Umsatz.
Die Unternehmen können mit Marketingbotschaften auch Personen erreichen, die das Video nicht hören können, indem sie es durch ein Transkript ergänzen. Mehrsprachige Untertitel helfen Unternehmen, effizienter mit ihren globalen Zielgruppen in Kontakt zu treten.
Was sind die Unterschiede zwischen Transkription, Untertitelung und kodierten Untertiteln?
Lokalisierte Videoinhalte helfen Ihrer Marke, dauerhafte Beziehungen zu Kunden weltweit aufzubauen.
Laut Insider geht ein Cisco-Bericht davon aus, dass im Jahr 2021 82 % des Internetverkehrs auf Videos entfallen werden, und Meta for Business berichtet, dass täglich mehr als 100 Millionen Stunden an Videos auf Facebook angesehen werden. Es besteht also kein Zweifel daran, dass Videos das dominante Medium der Moderne sind. Die Nutzer ziehen sie eindeutig vor, um Content jeder Art zu konsumieren. Sie wollen Videoinhalte von Ihrer Marke und erwarten sie auch in ihrer eigenen Sprache.
Laut einer von Wyzowl durchgeführten Studie geben 81 % der Vermarkter an, dass Videos zur Steigerung des Umsatzes beitragen. Videos sind persönlicher und bieten eine einfache Möglichkeit, Content aufzunehmen sowie mit Ihren Kunden zu interagieren. Je mehr Märkte Sie mit lokalisierten Videos versorgen, desto mehr können Sie verkaufen.
Die Transkription Ihres Videos trägt zur Verbesserung Ihrer Suchmaschinenoptimierung bei, indem sie Suchmaschinen ermöglicht, Ihre Videoinhalte zu durchsuchen. Transkripte verbessern Ihre organische Keyword-Performance und andere SEO-Metriken.
Die Erstellung überzeugender Videoinhalte stellt für Sie eine Investition dar. Wenn Sie Videos mit mehrsprachigen Untertiteln versehen, können Sie die Rendite Ihrer Inhalte erhöhen und Ihre globalen Zielgruppen auf kostengünstige Weise erreichen.
Unsere Video-Lokalisierungsdienste wie Videotranskription, Untertitelung und kodierte Untertitel können einen großen Beitrag dazu leisten, Ihren Kunden ein ansprechendes digitales Erlebnis zu bieten. Erfahren Sie mehr über die Unterschiede zwischen diesen Diensten und die besten Anwendungsfälle für jeden von ihnen.
Haben Sie noch weitere Fragen zur Videotranskription, Untertitelung oder zu kodierten Untertiteln? Hier finden Sie Antworten auf einige der Fragen, die uns am häufigsten gestellt werden.
Mit Videotranskriptionsdiensten können Sie beliebige Audio- oder Videodateien in Text umwandeln. Unternehmen benötigen diese Dienste, damit ihre Zielgruppen ihren Multimedia-Content konsumieren kann. Die Videotranskription fördert zudem die Suchmaschinenoptimierung.
Sie können Videotranskriptionsdienste ganz einfach über Online-Services beziehen, auf die Sie über das Internet Zugriff haben. Es ist simpel: Sie laden einfach Ihre Datei hoch und wählen dann die passenden Optionen aus.
Je nach der von Ihnen gewünschten Qualität kann die Transkription Ihres Videos zwischen einigen Minuten und mehreren Tagen beanspruchen. Die automatisierte Transkription ist in der Regel die schnellste Methode und eignet sich dann, wenn die Ergebnisse nicht unbedingt perfekt sein müssen. Die professionelle Transkription dauert in der Regel länger, da zusätzliche Qualitätssicherungsschritte durchgeführt werden und menschliche Transkriptionisten beteiligt sind. Eine professionelle Transkription ist am besten geeignet, wenn Sie eine hohe Qualität benötigen.
Es gibt mehrere Online-Videotranskriptionsdienste, die einen kostenlose Service anbieten. Sie nutzen oft die neueste Sprache-zu-Text-Technologie, liefern aber in der Regel qualitativ minderwertige Transkripte, die zahlreiche Probleme mit der Benutzerfreundlichkeit aufweisen. Kostenlose Videotranskriptionsdienste können auch Sicherheits- und/oder Datenschutzrisiken für Ihr Unternehmen bergen. Je nach Anwendungsfall sollten Sie professionelle Transkriptionsdienste wie die von Lionbridge in Betracht ziehen.
Unter Transkription versteht man die Umwandlung von Audio in wortwörtlichen Text. Die Untertitelung geht noch weiter, indem sie Transkripte mit Zeitstempeln liefert. Diese Transkripte werden dann oft zur Übersetzung des Materials in mehrere Sprachen verwendet. Bei der Untertitelung gibt es Längenbeschränkungen, die durch die Bildschirm- oder Schriftgröße vorgegeben sind.