SPRÅK:
SPRÅK:
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Lösningar
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Vi är stolta över våra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 år.
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Tjänster för innehållsskapande
Teknisk dokumentation
Utbildning och e-learning
Finansiella rapporter
Mångkulturell marknadsföring
Översättningstjänster
Översättning och lokalisering
Videolokalisering
Lokalisering av programvara
Reglerad översättning och lokalisering
Tolkning
SEO och digitala kampanjer på flera språk
Innehållsoptimeringstjänster
Lokalisering av webbplatser
Testningstjänster
Omfattande testning
Kompatibilitetstestning
Interoperabilitetstestning
Prestandatestning
Tillgänglighetstestning
Testning av användargränssnitt och kundupplevelse
Lösningar
Digital marknadsföring
Liveevenemang
Maskinöversättning
Våra kunskapsnav
Lokaliseringens framtid
IInnovation till immunitet
Våra kunskapsnav
En bransch i förändring
Patientengagemang
Lionbridge Insights
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Life Sciences
Bank och finans
Detalj- och e-handel
E-handel
Lionbridge Games
Bilindustrin
Konsumentprodukter
Teknik
Industritillverkning
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Lainguage Cloud™ Plattform
Anslutning
Translation Community
Arbetsflödesteknik
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
VÄLJ SPRÅK:
Videoinnehåll är i dag ett av de vanligaste marknadsföringsverktygen som företag använder. Hela 86 procent av alla företag uppger att de engagerar med hjälp av videomarknadsföring, enligt Wyzowl. Video gör det enklare för kunder att förstå produkter och tjänster, samtidigt som företagen kan bygga upp en personlig relation med sina följare. Dessutom ger video bättre SEO-resultat.
Företag som gör video till en central del av sin innehållsstrategi får många fördelar. Kunderna tillbringar mer tid på deras sidor. De genererar mer trafik, ökar antalet potentiella kunder och höjer intäkterna.
Företag kan dela marknadsföringsbudskap med personer som inte kan höra ljudet i en video genom att transkribera innehållet. Undertextning på flera språk hjälper företag att mer effektivt nå en global publik.
Vad är det för skillnad på transkribering, undertextning och textning?
Lokaliserat videoinnehåll hjälper ditt varumärke att bygga upp varaktiga relationer med globala kunder.
Enligt Insider har Cisco i en rapport beräknat att video utgjorde 82 procent av internettrafiken 2021, och Meta for Business rapporterar att besökare tittar på fler än 100 miljoner timmar video på Facebook varje dag. Det råder inga tvivel om att video är en innehållsform som dominerar marknaden. Det är så här konsumenter föredrar att ta till sig innehåll. De vill ha videoinnehåll från ditt varumärke och förväntar sig att få det på sitt eget språk.
Enligt en studie utförd av Wyzowl uppger 81 procent av alla marknadsförare att video bidrar till ökad försäljning. Video är mer personligt: Det är ett enkelt sätt att ta till sig innehåll och ett mer interaktivt sätt att relatera till dina kunder. Ju fler marknader du lanserar lokaliserad video på, desto mer kan du sälja.
Genom att transkribera din video kan du förbättra dina SEO-resultat, eftersom sökmotorer då söker igenom ditt videoinnehåll. Transkribering förbättrar resultaten för organiska sökord och andra SEO-mått.
Du gör en investering när du skapar tilltalande videoinnehåll. Du kan öka avkastningen från innehållet och nå din globala publik på ett kostnadseffektivt sätt när du lägger till undertextning på flera språk i video.
Videolokaliseringstjänster som transkribering, undertextning och textning kan vara ett viktigt steg för att skapa engagerande digitala upplevelser för dina kunder. Lär dig skillnaderna mellan tjänsterna och när det passar bäst att använda var och en.
Har du fortfarande frågor om transkribering, undertextning eller textning av video? Här är svaren på några av de vanligaste frågorna från våra kunder.
Med hjälp av videotranskriberingstjänster kan du konvertera ljud och video till text. Företag behöver de här tjänsterna för att ge publiken möjlighet att konsumera deras multimedieinnehåll. Videotranskribering ger också bättre SEO-resultat.
Du kan enkelt beställa videotranskriberingstjänster via onlinetjänster på webben. Du överför enkelt din fil och väljer sedan bland ett fåtal alternativ.
Beroende på vilken kvalitetsnivå du vill ha kan det ta allt från några minuter till dagar att transkribera din video. Automatiserad transkribering är vanligtvis det snabbaste sättet och passar bra när resultatet inte behöver bli helt perfekt. Professionell transkribering tar ofta längre tid på grund av ytterligare kvalitetssäkringssteg och användning av mänskliga transkriberare. Professionell transkribering passar bäst när du behöver hög kvalitet.
Det finns flera onlinetjänster för videotranskribering som erbjuder kostnadsfria tjänster. De använder ofta den senaste tal-till-text-tekniken, men levererar vanligtvis transkribering av lägre kvalitet som kan vara svårare att använda. Kostnadsfria videotranskriberingstjänster kan också medföra säkerhets-/sekretessrisker för ditt företag. Beroende på situation kan det vara bättre att överväga professionella transkriberingstjänster som dem som erbjuds av Lionbridge.
Vid transkribering omvandlas ljud till text, ord för ord. Undertextning går ett steg längre genom att skapa transkriberingar med tidsstämplar. De här transkriberingarna används ofta för att översätta materialet till flera språk. Undertextning har längdbegränsningar kopplade till skärm- eller teckensnittsstorlek.