Exclusivité maîtrisée : solutions d’eLearning pilotées par l’IA pour le commerce de détail et le secteur du luxe
Étude de cas
Nouvelles solutions de création de contenu par l'IA pour un géant des accessoires et vêtements de sport
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
L'étude de surveillance des centres d'appels menée par le CMS permet à ce dernier d'évaluer votre conformité aux exigences des programmes Medicare Advantage (MA) et de la Partie D, notamment votre capacité à aider les appelants ayant une maîtrise limitée de l'anglais. Le CMS a recours à des « clients mystères » qui vous appellent pour tester votre capacité à communiquer avec des bénéficiaires potentiels. Pour de nombreux centres d'appels, l’un des aspects les plus complexes consiste à mettre en place les flux d’appels d’interprétation appropriés et à collaborer avec des prestataires de services d’interprétation professionnels pour servir les appelants et transmettre des informations complexes sur les prestations. Voici comment ces clients mystères évaluent votre entreprise :
L’enjeu est de taille, mais vous pouvez vous préparer avec le bon prestataire de services d’interprétation téléphonique.
Pour offrir une expérience client cinq étoiles, il est crucial de former vos agents à collaborer de façon optimale avec les interprètes. Voici quelques tactiques courantes qui ne sont pas toujours intuitives :
Si possible, donnez à vos agents du temps pour s'exercer et se familiariser avec les interprètes, afin qu'ils se sentent à l'aise lors des appels clients. N'oubliez pas que le travail avec un interprète est une compétence à apprendre.
Pour obtenir des performances optimales de la part de vos services d'interprétation, votre équipe doit se préparer. Créez une fiche aide-mémoire à l’intention de votre prestataire de services d’interprétation téléphonique afin qu’il la transmette à ses interprètes. Incluez les informations importantes qu'ils utiliseront fréquemment, telles que :
Demandez à votre prestataire de services d'interprétation téléphonique de s'assurer que ses interprètes s'entraînent et se préparent avec ces informations afin d'être prêts à fournir des services d'excellente qualité à tous les appelants dans les langues évaluées par le CMS.
Le CMS évalue les compagnies d'assurance en fonction de six langues couramment utilisées aux États-Unis :
Choisissez un prestataire de services d'interprétation téléphonique de confiance, capable de fournir des services d'interprétation de haute qualité dans ces six langues. Pensez à attribuer une ligne dédiée pour les appels éventuels dans l'une de ces langues. Gardez à l'esprit que l'interprète doit réussir à établir le contact avec le client au téléphone et répondre à la première question avant 8 minutes pour « passer » l'appel. Ce délai de connexion est un indicateur clé dans les évaluations du CMS. Choisissez un service d'interprétation téléphonique offrant des temps de connexion rapides dans ces langues clés.
Créez un arbre d'appels pour chacune des six langues testées par le CMS (listées ci-dessus). Créez une ligne séparée pour les locuteurs de toute autre langue. Grâce à cette approche, votre équipe évitera tout acheminement incorrect des appels potentiels de clients mystères du CMS. Un mauvais acheminement peut nuire à vos notes attribuées par le CMS et, par conséquent, à votre classement par étoiles.
Améliorez vos résultats en permanence grâce à des réunions régulières avec votre prestataire de services d’interprétation téléphonique. Analysez les commentaires sur l'interprétation et élaborez une stratégie pour résoudre les problèmes ou difficultés qui pourraient survenir. Mettez à jour les fiches de référence dont les interprètes ont besoin et continuez d’optimiser vos flux d’appels, les procédures des agents, etc.
Vous avez des questions concernant les services d'interprétation téléphonique ou l'interprétation par l'IA ? Besoin d'aide pour trouver les solutions d'interprétation adaptées à votre centre d'appels ? Contactez-nous.