Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

Icons overlay an abstract image that looks like diaphanous fabric.

Exigences linguistiques en vertu du nouveau RDM de l'UE

Quand et que faut-il traduire après la date d'application ?

Communication et conformité

Après un report dû à la pandémie de COVID-19, la mise en application du RDM de l'Union Européenne est à présent effective. Depuis plus d'un an, notre équipe vous informe de l'incidence que peut avoir ce règlement sur votre activité dans le secteur des dispositifs médicaux. 

Nous avons abordé les évaluations des résultats des essais cliniques, la littératie en santé, le suivi post-commercialisation et bien d'autres thèmes. Notre nouveau livre blanc consacré à l'harmonisation linguistique et réglementaire dans l'Union Européenne constitue la pièce maîtresse de cette série. Téléchargez-le en cliquant sur l'image ci-après pour découvrir :

  • À quel stade du cycle de vie les traductions sont nécessaires
  • De quelle manière vous serez concerné par les différents niveaux de gouvernance
  • Quand chaque changement de mise en conformité devra être accompli
  • #regulated_translation_localization
  • #life_sciences
  • #whitepaper
linkedin sharing button

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge