Lionbridge Lainguage Cloud를 발판으로 삼아 로컬라이제이션 전체 단계와 콘텐츠 여정을 관리하세요.

Lainguage Cloud™ Platform
연결성
번역 커뮤니티
워크플로 기술
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

20여 년간 기업들이 고객의 공감을 이끌어내는 데 일조해 온 Lionbridge의 임직원이 바로 우리의 자긍심입니다

회사 소개
핵심 정보
리더십
트러스트 센터

언어 선택 :

글로벌 진출 개론: 로컬라이제이션 전략 수립 방법

지난주, 로컬라이제이션이 글로벌라이제이션 계획의 핵심 요소인 이유를 확인할 수 있었습니다. 오늘은 로컬라이제이션에 대한 꿈을 실현해 보세요.

'글로벌 진출'에 관한 10부작 블로그 시리즈의 여덟 번째 부분입니다. 앞으로 10주에 걸쳐 Lionbridge가 20년 동안의 비즈니스 경험에서 얻은 팁과 요령을 제공하겠습니다. 오늘은 콘텐츠 로컬라이제이션 전략을 수립하는 방법에 대해 알아보겠습니다.

 

제8부에서는 로컬라이제이션 계획과 관련하여 다음과 같은 주요 질문에 대한 답을 알아봅니다.

  • 분석에 시간을 투자해야 하는 이유는 무엇인가?

  • 어떤 분석으로 로컬라이제이션 작업이 극대화되는가?

분석, 분석, 분석

로컬라이제이션 전략을 수립하고 있는 글로벌 진출 개론 학습자는 마치 학생들처럼 과제를 해내야 합니다. 여기서 과제란 분석입니다.  진부한 말이지만 글로벌 기업은 하루 만에 완성되지 않습니다. 현재 전 세계적으로 유명한 글로벌 기업 중에 이렇게 시작된 기업은 절대 없다는 사실을 확인할 수 있습니다. 글로벌라이제이션의 성공은 모든 단계를 의도된 대로 진행한 후에 비로소 찾아옵니다.

4대륙 3대양에 걸쳐 있는 50개 국가에 집중하면서 작은 규모로 시작하십시오. 자기 지역에서 가까운 나라부터 시작하면 됩니다. 미국 기반 기업의 경우 캐나다가 바로 옆에 있는 나라입니다. 하지만 가장 익숙한 시장에서도 로컬라이제이션에 대해 심각한 문제가 발생할 수 있습니다. 캐나다의 언어 환경은 엄청나게 복잡합니다. 캐나다 정부는 영어 프랑스어를 공식 언어로 인정하며 두 언어 모두 자체 지역별 방언이 있습니다.

과제 #1: 글로벌라이제이션은 회사에 어떤 모습이어야 하나요?


언어는 매우 중요한 역할을 하며, 새로운 시장에 진출할 때 해당 회사가 분석해야 하는 세 가지 주요 특성 중 첫 번째입니다. 어조 및 디지털 매체 선호도 역시 중요합니다. 이 때문에 과제 #1에 대해 생각해 봐야 합니다. 글로벌라이제이션은 회사에 어떤 모습이어야 하나요? 회사가 전 세계적으로 일관된 브랜드를 갖고 있나요? 아니면 지역 사회 내에 깊은 인상을 남겨야 하나요?

글로벌 일관성에 우선순위를 두는 것은 원래의 콘텐츠 및 단어 선택을 충실하게 유지한다는 의미입니다. 이는 광범위한 목표를 가진 회사가 전 세계적으로 가장 폭넓은 고객층에 제품을 제공할 수 있도록 진출하는 데 있어 중요합니다. 전 세계 7,000개 이상의 언어가 있는데, 이 언어를 모두 로컬라이즈한다면 회사가 너무 많은 번역 작업을 감당하기 힘들 수 있습니다.

현지와의 관련성을 확보하기 위한 노력은 특정 시장의 표준에 맞게 콘텐츠를 조정한다는 의미이기도 합니다. 이 전략은 집중적인 지역을 목표로 하는 데 도움이 됩니다. 각 지역별로 자체적인 스페인어 방언이 있는 라틴 아메리카를 예로 들 수 있습니다. 언어적으로 다양한 사회에서 제품에 대해 깊은 인상을 남기려면 적절한 방언을 선택하세요.

과제 #2: 문화는 로컬라이제이션 접근 방식에 어떤 영향을 주나요?

로컬라이제이션은 번역 작업에서 그치지 않습니다. 로컬라이제이션은 어조, 이미지 및 주제와 같은 요소를 모두 결합합니다. Lionbridge는 새 프로젝트에 접근할 때마다 언어와 문화가 어떻게 교차하는지 살펴봅니다. 가령 전 세계로 뻗어나가려는 미국 비디오 게임 개발자의 경우, "America, Get Your Game On"과 같은 슬로건에는 여러 단계의 로컬라이제이션을 거쳐야 합니다. 먼저, 'America'는 대상 국가로 대체되어야 합니다. 그 다음은 어조가 적절한지 알아봅니다. 너무 퉁명스럽게 느껴질 수도 있습니다. 주제는 괜찮을까요?

과제 #3: 올바른 디지털 매체는 무엇인가요?

올바른 언어와 어조를 결정한 후에는 대상 고객층을 살펴보세요. 이러한 대상은 디지털 콘텐츠에 어떤 식으로 접근하는 것을 선호할까요? 인구통계학적으로 보면 각기 서로 다른 매체를 사용하여 온라인에 접속합니다.

아시아를 예로 들어 보겠습니다. 웹사이트 eMarketer 에 따르면 90%의 태국 인터넷 사용자가 모바일 기기를 통해 온라인 데이터에 접근합니다. 이 경우 콘텐츠가 컴퓨터나 태블릿에서와 동일하게 작동하고 모양도 같도록 조정하여 모바일 플랫폼에 맞게 로컬라이즈해야 합니다.

다음 주의 글로벌 진출 개론: 글로벌 진출 퀴즈도 놓치지 마세요. 글로벌로 진출한 기업가의 입장에서 본인의 지식을 테스트할 수 있습니다. 테스트 전에 여기에서 학습 #1부터 시작하여 미리 검토해 보세요.

 

자세한 도움말과 팁을 보려면 글로벌 진출 개론 백서를 다운로드하세요.

1부: 글로벌 진출 개론: '글로벌 진출'이란?

2부: 글로벌 진출 개론: 웹사이트가 있다고 해서 글로벌 기업이라 할 수 있을까요?

3부: 글로벌 진출 개론: 글로벌 진출 용어집

4부: 글로벌 진출 개론: 어디로 갈 것인가?

5부: 글로벌 진출 개론: 경쟁을 최적의 리소스로 활용하는 방법

6부: 글로벌 진출 개론: SEO 전략 최적화하기

7부: 글로벌 진출 개론: 로컬라이제이션 전략의 정의 및 필요한 시점

10부: 글로벌 진출 개론: 10가지 핵심 포인트

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Sophia Eakins
작성자
Sophia Eakins