LANGUAGE:
LANGUAGE:
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Solutions
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Content Services
Technical Writing
Training & eLearning
Financial Reports
Multicultural Marketing
Digital Experience Assessments
Translation Services
Translation
Video Localization
Software Localization
Website Localization
Translation for Regulated Companies
Interpretation
Multilingual SEO & Digital Marketing
Content Optimization
Testing Services
Functional QA & Testing
Compatibility Testing
Interoperability Testing
Performance Testing
Accessibility Testing
UX/CX Testing
Solutions
Digital Marketing
Live Events
Machine Translation
Our Knowledge Hubs
Future of Localization
Innovation to Immunity
COVID-19 Resource Center
Disruption Series
Patient Engagement
Lionbridge Insights
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Life Sciences
Banking & Finance
Retail
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics
SELECT LANGUAGE:
Much like a true student, Going Global 101 learners who are creating a localization strategy have to do their homework - homework here being analytics. Pardon the cliché, but global companies aren’t built in a day. You will find that the big-name global forces of this generation did not start out that way. Success in globalization comes from being intentional with every step.
You overdo your course-load with fifty countries spanning four continents and three oceans, start small. Maybe start close to home. For US-based businesses, Canada is right next door. But even the most familiar markets can present serious challenges to localization. Canada’s linguistic landscape is incredibly complex. For starters, the government recognizes English and French as official languages, both of which have their own country-specific dialects.
While language matters, it’s just the first of three key traits expanding companies should analyze when exploring any new market. Tone and digital medium preference are also important, which brings us to assignment #1: What should globalization look like for your company? Does your company have a globally consistent brand. Or perhaps you need to resonate within a local community?
Prioritizing global consistency means staying faithful to the original content and word choice. This is important for companies with broad goals to make their product available to the highest potential global reach. With more than 7,000 languages in the world, localizing them all could easily drown any company in too much translation work.
Striving for local relevance means adapting content to that specific market’s norms. This strategy is helpful for targeting focused regions — let’s say Latin America where each country speaks its own dialect of Spanish. If you want your product to resonate in these linguistically diverse communities, choose the appropriate dialect.
Localization doesn’t stop with translation. Localization ties elements like tone, imagery, and subject matter together. Every time we approach a new project at Lionbridge, we look how language and culture intersect. Say you’re an American video game developer expanding worldwide. A slogan like “America, Get Your Game On” needs localization on multiple levels. First, “America” should be replaced with the target country. Next, ask if your tone is appropriate. Perhaps it’s too brusque. What about subject?
Once you’ve determined the correct language and tone, look at your audience. How do they prefer to access digital content? Different demographics use different mediums to go online.
Take Asia, for example. According to website eMarketer, 90% of Thailand’s internet users access online data via mobile device. In this case, localize for a mobile platform by adapting your content to function and look the same as it does on a computer or tablet.
For more tips and tricks download our Going Global Whitepaper
Part 1: Going Global 101: What Does It Mean to "Go Global"?
Part 2: Going Global 101: So You Have a Website. Are You a Global Company?
Part 3: Going Global 101: Going Global Glossary
Part 4: Going Global 101: Where Are You Going?
Part 5: Going Global 101: How Your Competition Can Be Your Best Resource
Part 6: Going Global 101: Optimizing Your SEO Strategy
Part 7: Going Global 101: What is a Localization Strategy (And When Do You Need One?)