SPRÅK:
SPRÅK:
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Lösningar
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Vi är stolta över våra medarbetare som hjälpt företag att kommunicera med sina kunder i över 20 år.
Vi skapar, omvandlar, testar och tränar mer innehåll än någon annan i världen – från text, röst, ljud och video till strukturerad och ostrukturerad data.
Tjänster för innehållsskapande
Teknisk dokumentation
Utbildning och e-learning
Finansiella rapporter
Mångkulturell marknadsföring
Översättningstjänster
Översättning och lokalisering
Videolokalisering
Lokalisering av programvara
Reglerad översättning och lokalisering
Tolkning
SEO och digitala kampanjer på flera språk
Innehållsoptimeringstjänster
Lokalisering av webbplatser
Testningstjänster
Omfattande testning
Kompatibilitetstestning
Interoperabilitetstestning
Prestandatestning
Tillgänglighetstestning
Testning av användargränssnitt och kundupplevelse
Lösningar
Digital marknadsföring
Liveevenemang
Maskinöversättning
Våra kunskapsnav
Lokaliseringens framtid
IInnovation till immunitet
Våra kunskapsnav
En bransch i förändring
Patientengagemang
Lionbridge Insights
Våra experter vet hur branschen och dess utmaningar fungerar.
Life Sciences
Bank och finans
Detalj- och e-handel
E-handel
Lionbridge Games
Bilindustrin
Konsumentprodukter
Teknik
Industritillverkning
Juridiska tjänster
Resor, hotell och restaurang
Utnyttja kraften hos Lionbridge Lainguage Cloud för att hantera lokalisering och innehållets hela livscykel
Lainguage Cloud™ Plattform
Anslutning
Translation Community
Arbetsflödesteknik
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
VÄLJ SPRÅK:
Innehåll för en vetenskaplig målgrupp och lekmän är “lingvistiska motsatser” eftersom format, stil och terminologi skiljer sig åt. Om ni planerar att utföra en läsbarhetstest bör ni enligt riktlinjerna dela upp innehållet i olika dokument, för att få så bra resultat som möjligt från läsbarhetsverktyget.
Om enheten är avsedd för små barn bör ni också rikta sammanfattningen till föräldrarna. Om användarna av produkten är i tonåren kanske ni bör anpassa språket till deras läskunnighetsnivå. Genom att ta hänsyn till målgruppen går det att uppnå mycket när det gäller korrekt och säker användning av produkten, och då har språket stor betydelse.
Bland det innehåll som måste vara med patientavsnittet i en SSCP finns kvarstående risker och biverkningar, vilka måste förklaras och kvantifieras på klarspråk. Andra områden som måste förklaras för patienterna är produktens kliniska bakgrund och huruvida den kliniska bevisningen baseras på data gällande andra motsvarande produkter eller är resultatet från en klinisk undersökning. Vårdpersonal har inga problem med att förstå den kliniska bevisningen, men det är inte troligt att en lekman förstår sådana termer. Förklara den kliniska bevisningens ursprung på en åttondeklassares läskunnighetsnivå.
Ett bra tips är att centralisera översättningarna hos en enda språkleverantör med en modell som kan anpassas efter uppdateringar och versionskontroll. Detta är det bästa sättet att upprätthålla en enhetlig kommunikation för era produkters säkerhet och kliniska prestanda. En erfaren och kompetent leverantör av språktjänster kan i samarbete med er hitta rätt teknik, effektiva arbetsflöden och kvalificerade översättare som säkerställer att innehållet är konsekvent och läsbart.
Som leverantör av språklösningar inom Life Sciences vet Lionbridge hur känsligt det kan vara med offentlig publicering. Översättningar är nödvändiga för att säkerställa att forskningsresultaten kommuniceras korrekt och på lämpligt sätt på alla marknader. En del tidigare rekommendationer finns i det faktablad som Lionbridge publicerat kring klarspråkliga sammanfattningar av kliniska prövningsresultat.
Ta kontakt med någon av våra Life Sciences-experter om du vill veta mer om vilken nytta ni kan ha av våra språktjänster i ert arbete med att uppfylla MDR-kraven.