語言:
語言:
不管是文字、語音、音訊、視訊還是結構化或非結構化資料,我們創作、轉換、測試和訓練的內容數量在全球無人可及。
Lionbridge 專家深知您所在產業的動態與面臨的挑戰。
不管是文字、語音、音訊、視訊還是結構化或非結構化資料,我們創作、轉換、測試和訓練的內容數量在全球無人可及。
內容創作服務
技術文件編寫
訓練與線上學習
財務報告
科學論文
多文化行銷
內容轉換服務
翻譯與本地化
軟體本地化
網站和 App 本地化
受法律規範內容的翻譯與本地化
口譯服務
語言品管
多語言 SEO 和數位行銷
測試服務
核心測試
相容性測試
互通性測試
效能測試
輔助使用性測試
使用者體驗 / 客戶體驗測試
Lionbridge AI
選擇語言:
給科學以及一般人士看的內容,舉凡格式、風格和常用術語都不一樣,可以說是「截然不同的語言」。因此若打算根據指南的建議做可讀性測試,您可能必須在流程中加入額外步驟,將內容分成兩份文件,才能使用可讀性工具得出有效的結果。
如果器材是要給兒童使用,摘要就應該要以父母為目標對象。如果器材的使用者為青少年,就要配合他們的識讀能力調整語言。對目標對象有清楚的認知,會有助於確保使用者能正確並安全使用您的器材,而這時語言就顯得更加重要。
在 SSCP 中給患者閱讀的部分會含有包括殘餘風險、副作用等資訊,這些資訊與數據都應該要以淺白用語加以說明。其他必須與患者溝通的事項,則包括器材的臨床背景介紹,以及臨床證據是來自另一個同級器材的資料,還是由臨床研究推導而來。醫療照護專業人員通常很快就能了解這些臨床證據的意義,但一般人士往往無法理解。因此請花點心思,以六到八年級可理解的閱讀程度,解釋這些臨床證據。
建議考慮選擇作業模式彈性靈活、能處理更新與修訂作業的單一語言供應商,來集中處理您的翻譯工作。這種最佳實務作法,能幫助您在器材的臨床與安全性成效溝通上,遵守規範要求並提供一致的內容。經驗豐富、能力出眾的語言服務供應商會與您攜手合作,找出最合宜的技術、工作流程與合格譯者,確保提供一致且可讀性高的內容。
Lionbridge 是擅長生命科學領域的語言解決方案供應商,深知向一般大眾揭露資訊是極其敏感的事。想要將研究結果正確並適宜地轉達到所有市場,翻譯是不可或缺的要項。我們曾就這方面提供過不少建議,歡迎參閱 Lionbridge 發表的臨床試驗結果淺白用語摘要白皮書。
歡迎與我們的生命科學專家洽談,了解我們的語言服務如何有助於您遵循這項新的 MDR 要求。