言語:
言語:
ライオンブリッジは、テキスト、音声、オーディオ、ビデオから、構造化と非構造化データまで、世界で最も多くのコンテンツを作成、変換、テスト、トレーニングしています。
ライオンブリッジの Lainguage Cloud を活用して、御社の包括的なローカリゼーションとコンテンツ制作をサポート
ライオンブリッジは、テキスト、音声、オーディオ、ビデオから、構造化と非構造化データまで、世界で最も多くのコンテンツを作成、変換、テスト、トレーニングしています。
コンテンツ サービス
- 技術文書の作成
- トレーニングおよび eラーニング
- 財務報告書
- 多文化マーケティング
- デジタル エクスペリエンス評価
翻訳サービス
- 動画ローカリゼーション
- ソフトウェア ローカリゼーション
- Web サイト ローカリゼーション
- 規制対象企業向けの翻訳
- 通訳
- ライブ イベント
- 多言語 SEO およびデジタル マーケティング
- コンテンツ最適化
テスティング サービス
- 機能 QA およびテスト
- 互換性テスト
- 相互運用性テスト
- パフォーマンス テスト
- アクセシビリティ テスト
- UX/CX テスティング
ソリューション
- 翻訳サービス モデル
- デジタル マーケティング
- 機械翻訳
ライオンブリッジのナレッジ ハブ
- 生成系 AI
- 良好な患者アウトカム
- ローカリゼーションの未来
- 最先端免疫学事情
- 新型コロナウイルス (COVID-19) 言語リソース センター
- ディスラプション シリーズ
- 患者エンゲージメント
- ライオンブリッジのインサイト
ライオンブリッジの Lainguage Cloud を活用して、御社の包括的なローカリゼーションとコンテンツ制作をサポート
Lainguage Cloud™ Platform
接続性
翻訳コミュニティ
ワークフローのテクノロジー
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
言語を選択する:
科学的な知識を持つ読者向けのコンテンツとそうした知識を持たない読者向けのコンテンツは、書式、スタイル、用語が異なり、「言語的に対極」にあります。ガイドラインで推奨されているように、読みやすさのテストを実施することを計画している場合、読みやすさを高めるツールを使用して妥当なアウトプットを得るために、追加工程としてコンテンツを別々の文書に分割する必要がある場合があります。
幼児向けの機器の場合は、要約を親に向けて記述する必要があります。機器のユーザーが青少年の場合は、必要に応じて適切なリテラシー レベルに言語を調整します。対象読者を認識することで、機器の適切で安全な使用を効果的に促進できますが、この領域では言語が大きな影響をもたらします。
SSCP の患者向けのセクションで必要となるコンテンツの例である残存リスクや副作用は、説明や定量化を平易な言葉で表現する必要があります。ほかに患者に伝える必要がある情報には、機器の臨床的背景と、臨床的証拠が別の同等の機器のデータに基づいているのか、それとも臨床試験から導かれたのか、などがあります。医療専門家は臨床的証拠を容易に理解できますが、通常、非専門家はそうした用語を理解できません。(米国の) 6 ~ 8 年生の読み書きレベルで臨床的証拠の端緒を説明するよう心がける必要があります。
更新や改訂管理に対応した柔軟なモデルを採用している単一の言語サービス プロバイダーを採用することで、翻訳を一元管理することを検討しましょう。機器の臨床性能と安全性に関するコンプライアンスと情報伝達の一貫性を維持するためには、それが最善の方法です。優れた技術と豊富な経験を持つ言語サービス プロバイダーは、コンテンツの一貫性と読みやすさを保証するために、最適なテクノロジー、ワークフロー、適格な翻訳者をお客様とともに選定します。
ライフ サイエンス向け言語ソリューションを提供しているライオンブリッジは、情報公開の機密性を理解しています。研究結果をすべての市場で正確かつ適切に伝達するには、翻訳が不可欠です。ライオンブリッジ著の臨床試験結果の一般向け要約に関するホワイトペーパーには、初期の推奨事項が記載されています。
MDR の新しい要件を遵守するためにライオンブリッジの言語サービスが提供するさまざまな支援について、ライオンブリッジのライフ サイエンス チームにお問い合わせください。