语言:
语言:
我们致力于创建、转换、测试和训练从文本、语音、音频、视频到结构化和非结构化数据的广泛内容,所处理的内容数量远超全球其他任何公司。
内容服务
- 技术文献写作
- 培训和在线学习
- 财务报告
- 多元文化营销
- 数字体验评估
翻译服务
- 视频本地化
- 软件本地化
- 受监管内容翻译与本地化
- 口译
- 现场活动
- 多语言搜索引擎优化 (SEO) 和数字营销
- 内容优化
- 网站本地化
测试服务
- 功能 QA 和测试
- 兼容性测试
- 互操作性测试
- 性能测试
- 辅助功能测试
- UX/CX 测试
Lionbridge 知识中心
- 生成式人工智能 (GenAI)
- 改善患者治疗结果
- 本地化的未来
- 将创新想法转化为免疫实践
- 新冠肺炎疫情资源中心
- 颠覆系列
- 患者配合度
- Lionbridge 见解
利用 Lionbridge Lainguage Cloud 支持您的端到端本地化和内容生命周期
Lainguage Cloud™ Platform
轻松连接
翻译团队
工作流程技术
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
选择语言:
这种方法可能足以在当地译文中发现错误。但长此以往会影响到其他一些重要方面:那就是公司的品牌形象和特色。制定翻译风格指南,以此在多种语言中固定公司风格,并规定重要短语或生僻术语的译法,有助于公司在诸多市场中保持统一的形象,从而在不同市场中赢得客户信任。
这些指南对于通过 LSP 与您合作的翻译人员也很重要。您的品牌不再依赖内部员工的个人偏好,而是可以从翻译和创译流程一开始就利用风格指南在各语言之间保持一致的风格。如此便可全程节省时间、精力和成本。
当您扩张市场时,这些因素尤其重要。如果每种语言的成本都可预测,您就能更轻松地判断是否能承担新市场的销售运营成本。集中化还便于问责,有助于您决定是否需要更换 MLV。此外,精简流程可减少不必要的重复工作,从而降低成本。
准备好开始了吗?立即开始本地化项目。