Services Supplémentaires
Webinaire
Élaboration d’un cas de revenus stratégique pour l’entrée sur le marché local
Étude de cas
Nouvelles solutions de création de contenu par l'IA pour un géant des accessoires et vêtements de sport
Pôles de connaissances Lionbridge
Résultats positifs pour les patients
Accueil Notre offre
IA générative
- Services de traduction avec l'IA
- Réutilisation de contenu
Entraînement de l'IA
- Aurora AI Studio™
Traduction automatique
- MT Tracker
Intégration intelligente
Modèles de services de traduction
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formations et eLearning
- Rapports financiers
- Marketing numérique
- Référencement naturel (SEO) et optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation de vidéos
- Localisation de logiciels
- Localisation de sites Web
- Traduction pour les entreprises réglementées
- Interprétation
- Événements en direct
- Services de qualité linguistique
Services de tests
- Assurance qualité et tests fonctionnels
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Essai Expérience utilisateur/Expérience client
Accueil Secteurs
Traduction sciences de la vie
- Traduction pharmaceutique
- Traduction essais cliniques
- Traduction réglementaire
- Traduction post-approbation
- Traduction pharma entreprise
- Services linguistiques dispositifs médicaux
- Validation et cliniques
- Traduction réglementaire
- Traduction post-autorisation
- Traduction dispositifs médicaux entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Produits de grande consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Voyage et tourisme
Perspectives
- Articles de blog
- Études de cas
- Livres blancs
- Fiches de solutions
- Infographies
- eBooks
- Vidéos
Webinaires
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
- Solutions modernes pour essais cliniques
- Engagement des patients
- Leadership éclairé sur l'IA
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
La recherche sur la traduction automatique (TA) a plus de 70 ans. Toutefois, cette technologie n'a commencé à se répandre qu'une fois que les entreprises technologiques ont commencé à proposer des services de traduction automatique sur Internet. Au fil des ans, la TA s'est considérablement améliorée, offrant aux entreprises des possibilités sans précédent de se rapprocher de leurs clients dans le monde entier et d'améliorer leurs communications internes avec leurs employés au niveau international.
La solution Smart MT de Lionbridge permet aux clients d'utiliser la meilleure TA pour l'ensemble de l'expérience client.
La traduction automatique statistique (TAS) et la traduction automatique neuronale (TAN) sont les types de TA les plus courants. La TAS s'appuie sur des modèles statistiques et de grandes quantités de données linguistiques pour prédire la meilleure traduction. La traduction automatique neuronale exploite également de grandes quantités de données linguistiques, mais elle utilise différents types de modèles de réseaux neuronaux pour effectuer la TA. Elle produit généralement de meilleurs résultats que la traduction automatique statistique, largement abandonnée au profit de la TAN.
La révision et le perfectionnement des résultats générés par la TA permettent généralement d'aboutir à une meilleure traduction. Des humains effectuent traditionnellement le travail de post-édition, mais l'IA générative (GenAI)/les grands modèles de langage (LLM) peuvent examiner et améliorer les résultats de la TA et identifier le texte qui nécessite une révision plus approfondie par un humain. Lisez notre blog pour en savoir plus sur la post-édition assistée par LLM et sur la manière dont l'offre de Lionbridge s'inscrit dans une solution de traduction complète, orchestrée par la plateforme de gestion de contenu Lionbridge Aurora AI™.
Vous êtes en train de vous familiariser avec la traduction automatique et sa terminologie ? Nous vous invitons à consulter notre aide-mémoire pour connaître certains des termes les plus courants.
Les entreprises peuvent intégrer la traduction automatique dans le cycle de vie de leur contenu de différentes manières. Elles appliquent généralement l'une des stratégies suivantes :
Services de traduction automatique gratuits : cette approche implique le recours à des services gratuits d'entreprises telles que Google Translate ou Bing Translator. Ces services permettent aux sociétés d'obtenir des traductions rapides pour une petite quantité de contenu. Le client comprend le contenu dans ses grandes lignes. Cependant, cette approche comporte un risque. En échange de la prestation de services gratuits, l'entreprise utilise tout le contenu qu'elle reçoit pour entraîner ses moteurs. Ce n’est donc pas une option idéale pour les entreprises qui souhaitent préserver la confidentialité et la sécurité des données.
TA dans le cloud : cette offre implique des services Cloud de grandes entreprises technologiques. Cette option convient particulièrement aux entreprises qui nécessitent des déploiements à grande échelle et qui disposent d'experts informatiques ou de spécialistes de la TA en interne, capables d'entraîner des moteurs de TA.
Traduction automatique d'excellence : ce service repose sur l'intégration. Il intègre plusieurs moteurs de TA de différentes entreprises technologiques au sein d'une seule plateforme. Il permet à l'utilisateur de sélectionner la meilleure option en fonction du type de contenu ou de la paire de langues. Il s'agit de la stratégie de déploiement la plus flexible qui améliore la qualité de la TA et en réduit les coûts. Découvrez plus d'informations sur l'offre d'excellence Smart MT de Lionbridge et sur la manière dont les glossaires pour la traduction automatique utilisés dans Smart MT renforcent la qualité.
TA sur site : dans cette stratégie, la technologie de TA se trouve dans les locaux de l'entreprise qui l'utilise. Il s'agit d'une solution pratique pour les sociétés qui souhaitent un contrôle complet des données entrant dans les moteurs de traduction automatique. Pour exécuter ce type de TA, les entreprises doivent configurer un serveur de TA interne, le gérer et l'entraîner. Cette stratégie de déploiement est la plus coûteuse car elle implique l'intervention d'équipes de technologie et de R&D pour sa gestion.
Même si l'IA prolifère, l'IA générative ne peut pas égaler la vitesse de traduction et le prix abordable des meilleurs moteurs de traduction automatique. De plus, au moment de la rédaction de cet article, les moteurs de TA surpassent les LLM en termes de qualité de traduction. Consultez la page Lionbridge Machine Translation Tracker pour accéder aux comparaisons.
Les lacunes de l'IA ancrent fermement la place de la TA dans le flux de travail de traduction, du moins pour l'instant.
— La TA est idéale pour les traductions initiales au début du processus.
— Les LLM sont idéaux pour les tâches de post-édition et d'assurance qualité afin d'améliorer la qualité globale.
La combinaison des technologies de TA et de LLM, le tout sous supervision humaine, permet aux entreprises d’obtenir les résultats de traduction souhaités.
Il existe tout un ensemble d'applications de la TA. Vous pouvez utiliser cette technologie pour traduire votre site web ou d'autres supports liés aux produits. Vous pouvez communiquer avec des personnes à l'intérieur et à l'extérieur de votre entreprise sans embaucher de locuteurs natifs. La technologie peut être utilisée pour doter les services d'assistance en personnel afin de mieux servir les clients sur un plus grand nombre de marchés. En permettant aux employés de traduire des documents internes, la productivité du bureau augmente. Vous pouvez utiliser la TA dans les contextes suivants :
La TA permet aux entreprises de gérer une quantité croissante de contenu et d'augmenter les communications sur les canaux numériques. Cela les aide à étendre la diffusion de leur contenu sur les marchés, y compris les nouveaux marchés, malgré des budgets de marketing et de localisation fixes. La TA permet aux entreprises d'être véritablement compétitives.
Des recherches approfondies indiquent que les utilisateurs sont même prêts à accepter une qualité imparfaite.
Une enquête menée auprès de 8 709 consommateurs dans 29 pays a révélé ce qui suit :
(Source : « Can’t Read, Won’t Buy – B2C », Recherche CSA, juin 2020)
En intégrant la traduction automatique au cycle de vie du contenu, les entreprises peuvent améliorer les expériences des publics non natifs. Lorsque la TA est exécutée correctement, elle permet aux entreprises d'obtenir un ton de marque cohérent dans l'ensemble des langues et des types de contenu. Mais attention ! Il n'est pas possible d'obtenir un ton de marque cohérent en recourant aux services de TA gratuits. Cette approche peut, en effet, entraîner une mauvaise expérience client, car ces services gratuits génèrent souvent des traductions de qualité moyenne ou médiocre.
Les économies de coûts, la vitesse de traitement et la capacité de la TA à gérer de grands volumes de contenu sans effort offrent aux entreprises des opportunités extraordinaires pour accroître leur présence sur plusieurs marchés de manière rentable.
Vous souhaitez découvrir comment tirer parti de Smart MT et des LLM au sein de votre entreprise ? Contactez-nous.
Remarque : ce blog est la mise à jour d'un billet publié à l'origine en 2022.
Nous identifierons vos besoins et vous expliquerons en quoi nos fonctionnalités innovantes peuvent vous aider à éliminer les frontières et à étendre votre portée internationale. Prêt à explorer les possibilités ? Nous avons hâte de vous aider.