語言:
語言:
不管是文字、語音、音訊、視訊還是結構化或非結構化資料,我們創作、轉換、測試和訓練的內容數量在全球無人可及。
Lionbridge 專家深知您所在產業的動態與面臨的挑戰。
駕馭 Lionbridge Lainguage Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期
駕馭 Lionbridge Lainguage Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期
Lainguage Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
選擇語言:
這是 Lionbridge 產業動盪系列的第十三篇文章,此系列文章由生命科學專家撰寫,探討生命科學產業為因應 COVID-19 (嚴重特殊傳染性肺炎) 疫情而進行的變革。
在藥品上市前,藥廠委託者就為產品研發投入了大量資源。平均每位臨床試驗參加者的試驗成本超過 4 萬美元。從主管機關核准、知情同意、資料完整性到社群媒體聆聽,長年來在多個環節上的用心努力,都是為了確保藥品上市時的安全性和藥效。
然而 Pharmavoice 在近期舉行的網路研討會中指出,一般醫療照護專業人員在教導患者用藥時,最短可能只用到六分鐘的時間。在負責開立需要患者自行注射治療處方的醫療照護專業人員中,有 60% 對提供的用藥說明並不滿意。
坦白說,您有多少次真的從頭到尾閱讀過新處方上的指示?藥局提供的摺頁詳細用藥指示,多半都先扔進了資源回收桶,我們很少仔細閱讀上面的內容。在無紙化逐漸成為主流的世界,製藥公司需要找出更好的辦法,將用藥指示交到患者手中。
在就醫期間覺得吸收醫療資訊很吃力的人,應該都會同意,要遵循這些資訊並不容易。除了單純的記憶力因素之外,對資訊的理解力與滿意度,也和患者的遵囑性有強烈的關聯性。
患者經常在拿到新治療的處方時,只會接受很短暫的自行施用藥物介紹,接著他們就必須在家實際操作,即便治療需要患者自行施打藥物,情況也是一樣。沒有用藥提醒或參考資料,患者很容易就會忘記重要的步驟或禁忌。完整且令人印象深刻的訓練,可以減少違反用藥指示的機率,進而降低用藥的風險,同時維持患者與試驗整體的安全性。
COVID-19 (嚴重特殊傳染性肺炎) 全球大流行期間,採用遠端方式進行醫療照護的比例持續上升,患者對診間回診的意願也越來越低。虛擬或印刷文件可當作參考指南,且不受地理或時間因素限制。圖片和高品質翻譯說明 (文字或影片) 能夠克服語言的藩籬。
患者早已仰賴自行搜尋影片,做為醫護人員給予指示外的補充,像是如何在家縫合傷口的 YouTube 教學影片。製藥公司能以自家的內容補足知識落差,例如讓患者藉由掃描治療藥品上的條碼,取得豐富的訓練影片。製藥公司可將訓練連結或影片上傳至遠程醫療應用程式,同時排除手冊消失在茫茫檔案中的可能性。
將擴增實境 (AR) 等最新技術融入訓練系統也不是問題。上述種種選項都能豐富患者體驗並強化他們對流程的理解,最終也將有助於改善成效。
當然,製藥公司必須以參加者的母語提供這類新興通訊方式。精準使用醫療詞彙、立基於強健科學基礎的高品質翻譯和創譯,能提供詳盡且淺顯易懂的通訊內容。
Lionbridge 團隊在開發與改善患者參與度和留置率相關醫療資訊方面有廣博的經驗。您對這個主題有其他看法或疑問嗎?歡迎與我們聯絡或來電。