Exploitez la plateforme Lionbridge Lainguage Cloud pour prendre en charge votre localisation de bout en bout et le cycle de vie du contenu

Lainguage Cloud™ Plateforme
Connectivité
Communauté de traduction
Technologie de flux de travail
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

Nos collaborateurs sont notre richesse. Ils aident de nombreuses sociétés à satisfaire leurs clients depuis plus de 20 ans. 

À propos de nous
Informations fondamentales
Direction
Trust Center

SÉLECTIONNER LA LANGUE :

A futuristic image of lights

Impulser la transformation numérique mondiale grâce à la langue

Découvrez comment Volvo Cars, en travaillant avec Lionbridge et Avanade, a pu développer une présence en ligne plus homogène entre les différents marchés 

Un changement radical dans les ventes en ligne ne va pas sans une stratégie de transformation numérique audacieuse. Volvo Cars s'est engagé à passer à 100 % de ventes en ligne et de véhicules électriques d'ici 2030. Pour y parvenir, l'entreprise a conclu un partenariat avec Avanade et Lionbridge pour réorganiser sa présence en ligne et transformer son site Web, qui était jusque-là un outil marketing, en place de marché en ligne. Les stratégies de traduction et d'organisation d'Avanade et de Lionbridge ont permis de transformer 60 boutiques numériques. Regardez le webinaire récent pour découvrir comment les trois entreprises ont développé ensemble une présence en ligne fluide et homogène tout en satisfaisant les besoins de chaque public local.

Découvrez nos points clés à retenir de la conversation ci-dessous.

Le défi

Alors que Volvo Cars effectue sa transition pour passer des interactions en personne aux ventes en ligne, l'entreprise avait besoin de créer une expérience utilisateur exceptionnelle qui plairait aux utilisateurs partout dans le monde.

« Nous ne voulions plus d'un site avec du contenu marketing, explique Cecilia Ernby, responsable production pour le numérique en ligne mondial chez Volvo Cars. Nous souhaitions en faire notre principal point de vente. »

L'expérience utilisateur du site Web Volvo Cars et le message de marque véhiculé étaient fragmentés d'une page d'accueil à l'autre selon le pays. Volvo Cars compte environ 100 sites Web dans 45 langues partout dans le monde, avec 200 millions de visiteurs annuels. Une équipe centrale a créé les pages Web, puis les équipes locales ont traduit le site dans les langues nécessaires. Chaque équipe contrôlait les pages Web de son marché, ce qui a conduit à des stratégies de vente et des configurations du site Web différentes pour chaque marché.

Pour unifier le message de la marque, Volvo Cars devait centraliser son site Web et créer une présence homogène entre les marchés et les langues.

« Comme nous passons à la vente en ligne, nous devons reprendre possession du message, précise Cecilia Ernby. Nous voulions sortir de ce design disséminé pour construire une plate-forme unique pour une marque unique. »

The Volvo Cars logo on a car

La solution

Une plate-forme homogène nécessitait de nouvelles méthodes pour traduire le contenu et mettre à jour les sites Web dans chaque langue. Avanade, fournisseur de services numériques novateurs, a travaillé avec Volvo Cars pour repenser sa stratégie mondiale de création et traduction de contenu.

Jusque-là, les traductions étaient réalisées de manière fragmentée, et il revenait à chaque marché de terminer les siennes dans les délais. Le processus de traduction était très peu supervisé de manière centralisée, et Avanade n'avait pas de contrat direct avec les agences de traduction de Volvo Cars.

« Nous croisions les doigts pour que les marchés et les agences de traduction soient prêts à temps », raconte Marcus Ivarsson, responsable et MVP de stratégie Sitecore chez Avanade.

Volvo Cars et Avanade ont revu le processus pour centraliser la responsabilité du processus de traduction. Suite à ce changement, le binôme a fait appel à Lionbridge, qui s'est chargé des traductions pour Volvo Cars dans toutes les langues.

Pour optimiser les traductions, Volvo Cars a commencé à utiliser le système de gestion de la traduction Smartling, ce qui lui a permis de centraliser le processus. Grâce à Smartling, Volvo Cars a pu réduire d'environ 1 000 heures le temps nécessaire pour gérer les tâches de traduction. Nous avons pu utiliser les mémoires de traduction existantes dans les agences de traduction locales, qui étaient auparavant propres à chaque marché. Cette mémoire de traduction partagée a pu être exploitée pour 57 % des missions effectuées via Smartling, ce qui a permis de réduire les coûts. Volvo Cars et Avanade ont également installé un connecteur Smartling pour Sitecore afin de simplifier le processus de traduction.

Enfin, Volvo Cars s'est recentré sur le référencement naturel (SEO). L'entreprise a repensé le flux de traduction, et a ajouté une étape de révision du contenu traduit, qui lui permettait également de s'assurer que le référencement était optimisé pour chaque recherche dans un contexte local.

Volvo Cars et Lionbridge ont collaboré pour décider du meilleur moyen de transcréer ou localiser le contenu pour chaque marché, sur la base de cette étude de SEO. Volvo Cars et Lionbridge se sont également accordés sur le ton à utiliser dans le contenu, et peuvent normaliser ces décisions sur tous les marchés pour véhiculer un message de marque homogène dans différentes langues.

Volvo Cars et Avanade ont par ailleurs mis à niveau l'environnement du système de gestion de contenu (CMS) Sitecore afin de confier à une équipe centralisée la responsabilité de coordonner les pages Web. Volvo Cars et Avanade ont constitué une équipe centrale de publication chargée de la gestion et des mises à jour des pages du site Web dans tous les marchés. Chaque marché a fourni des recommandations sur le meilleur moyen de placer les nouveaux produits localement.

« Quand les marchés ont pu découvrir le nouveau site, toutes les hésitations, s'il en restait, se sont envolées », déclare Marcus Ivarsson.

Volvo Cars commence maintenant à autoriser des modifications ou des publications locales pour certains types de contenus, grâce à un code couleur qui identifie clairement le type de contenu que les équipes locales peuvent ajuster. L'entreprise a également rédigé des consignes en matière de contenus pour encadrer ces modifications locales. En autorisant certaines publications au niveau local, elle s'assure que le site Web Volvo Cars reste cohérent d'un marché à l'autre, sans créer de goulet d'étranglement au niveau gouvernance de l'entreprise.

The Volvo XC40 Recharge Pure Electric

Les résultats

Le site Web Volvo Cars offre désormais une expérience homogène sur les différents marchés. Les clients peuvent maintenant naviguer de la même manière entre les pages produit, qu'ils se trouvent en Allemagne, en Belgique ou encore au Royaume-Uni. Volvo Cars a depuis utilisé le site Web comme plate-forme pour lancer bon nombre de campagnes et de produits sur plusieurs marchés, y compris une campagne innovante axée sur le développement durable.

« Nous avons lancé énormément de campagnes simultanément, bien plus que cela n'aurait été possible avec notre ancien modèle », affirme Cecilia Ernby.

En travaillant avec des prestataires expérimentés dans le domaine de la transformation numérique tels qu'Avanade et Lionbridge, Volvo Cars a pu remanier son site Web en magasin en ligne pour les clients numériques du 21e siècle.

Vous souhaitez en savoir plus ?

Contactez Lionbridge aujourd'hui pour en savoir plus sur nos services de transformation de contenu. Vous pouvez également regarder le webinaire complet ici.

linkedin sharing button
  • #case_studies
  • #translation_localization
  • #video
  • #blog_posts
  • #automotive

Christy Kuesel
AUTEUR
Christy Kuesel