駕馭 Lionbridge Lainguage Cloud 的強大威力,以支援您的端對端本地化作業和內容生命週期

Lainguage Cloud™ 平台
連線能力
翻譯社群
工作流程技術
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

我們擁有引以為傲的出色員工,20 多年來成功協助無數公司企業打動他們的客戶。 

公司簡介
重要資訊
領導團隊
信任中心

選擇語言:

FCPA 法規遵循適用的法律翻譯服務與法律口譯服務

深入了解 Lionbridge 的法律文件用機器翻譯服務以及專業法律口譯員。

歡迎與專家洽談,立即與我們聯絡

美國司法部 (DOJ) 頒佈新指引,執行更嚴格的全球法規遵循要求。


別讓您的業務因法律翻譯而延宕。

面對緊迫的交件時程,您需要一個能迅速提供正確法律語言服務的合作夥伴。無論是遵循美國海外反貪污法 (FCPA) 所需的大規模翻譯,還是協助進行證人訪談的專業法律口譯員,Lionbridge 都能為您提供值得信賴的支援服務。

輕鬆完成 FCPA 資料提交

為了協助檢查官有效率地進行企業調查,DOJ 要求公司必須迅速主動提交相關證據,否則可能會失去「配合從寬處理待遇」(cooperation credit)。但當您有數以千計的多語言法律文件需要整理時,可能會很難達成這樣的要求。 

Lionbridge 的法律翻譯服務組合能協助您為任何 FCPA 案件迅速而正確地準備相關資訊。

我們的機器翻譯技術 SmaⁱrtMT™ 能同時處理數以千計的文件,並進行初步審閱,判斷哪些文件與案件相關。接著,具備專業能力的在地法律翻譯團隊會為您完成必要的認證翻譯。我們甚至還能提供熟知在地日常用語的法律口譯員,盡可能協助確保所有訪談能順暢進行。

「這項新的指引應該會讓檢察官及企業律師都覺得「有義務」加快調查腳步,尤其是針對有違法嫌疑的個人。許多公司和檢察官已經開始遵循這些準則行事,但這份指引正式為調查時序設立了新的期盼值,並清楚說明了司法部的優先要務。」 

- 美國司法部副部長 Lisa O. Monaco 談企業刑事執法

閱讀精彩內容,深入了解

法律事務所何時會需要法律文件的翻譯服務?

法律事務所在許多方面,都需要借助語言能力。和不同母語的客戶或當事人共事時,溝通上的管理工作會變得更具挑戰性。那麼,法律事務所什麼時候會需要法律翻譯服務?

如何更輕鬆地處理多語言電子事證開示程序

您的電子事證開示程序真的充分發揮了作用嗎?Lionbridge Legal 大方分享重要訣竅,協助您運用最新技術工具獲得最出色的法律工作成果。

憑藉機器翻譯的力量,順暢處理龐雜多變的多語言法律案件

跨國訴訟案過程繁雜、資料眾多,往往會產生數以千計的多語言法律文件。機器翻譯可以協助您節省花在法律文件翻譯上的時間與金錢。歡迎與我們一起一探究竟。

Lionbridge 領導團隊

Matt Dineen

企業銷售主管 Matt 在管理客戶關係上擁有將近 20 年的深厚經驗,曾與全球一些知名的一流法律事務所合作。 

Share on LinkedIn

Kevin Kraus

Kevin 是 Lionbridge 企業銷售經理,負責領導 Lionbridge Legal 團隊的市場進入事務。他擁有超過 12 年的豐富經驗,為 Lionbridge 管理過許多複雜的仲裁、訴訟及調查工作的全球服務交付工作。

Share on LinkedIn

與我們聯絡

歡迎立即體驗,聯絡我們與專家商談,了解 Lionbridge 如何能確實為您交付正確且遵循法規的翻譯。

 

請輸入公司電子郵件
勾選以下的方塊,就代表您同意收到我們的行銷電子郵件。您將會收到來自 Lionbridge 語言服務領域的領導思維、最佳實務做法以及市場趨勢的相關資訊。

 

如要取消訂閱,以及了解我們如何處理您的個人資料,請參閱我們的隱私權政策